嗜茶者神清 嗜菜根志遠
真嗜酒者氣雄,真嗜茶者神清,真嗜筍者骨臞,真嗜菜根者志遠[1]。
今譯
真正喜歡飲酒的人意氣沉雄;
真正愛好品茶的人心境澄澈;
真正喜歡食筍的人骨相清奇;
真正甘于嚼菜根的人志向高遠。
注釋
[1]菜根:野菜之類。真正愛好吃菜根的人志向高遠,即淡泊明志之意。明人徐渭有聯云:“嚼得菜根則百事可做。”明洪應明有《菜根譚》。
點評
粟隱師云:余擬贈嘯筠楹帖曰:“神清半為編茶錄,志遠真能嗜菜根。”
鶴令人逸 松令人古
鶴令人逸,馬令人俊,蘭令人幽,松令人古。
今譯
鶴令人瀟灑飄逸,馬令人奔放豪邁,
蘭令人嫻靜清幽,松令人落落高古。
點評
華山詞客云:蛩令人愁,魚令人閑,梅令人癯,竹令人峭。
善做買賣無商人氣 善寫文章無迂腐氣
善賈無市井氣,善文無迂腐氣。
今譯
擅長做生意的人,沒有商人氣;
擅長寫文章的人,沒有迂腐氣。
點評
張石頑云:善兵無豪邁氣。
學導引是地獄 得科第是善果
學導引是眼前地獄,得科第是當世輪回。
今譯
學習導引妄求長生,是當下所得的惡報;
高中科第顯親揚名,無異于經歷了生死。
點評
陸眉生云:昵倡優是眼下惡道。
造化愚弄人 善于殺風景
造化,善殺風景者也,其尤甚者,使高僧迎顯宦,使循吏困下僚[2],使絕世之姝習弦索[3],使不羈之士累米鹽。
今譯
造物主啊,你為什么如此大殺風景——
你使德高望重的僧人迎接顯要的官員;
你使遵紀守法的官吏長期得不到升遷;
你使絕色佳人流落風塵學習吹拉彈奏;
你使倜儻不羈的奇士受困于柴米油鹽!
注釋
[2]下僚:職位低微的官吏。晉左思《詠史》:“世胄躡高位,英俊沉下僚。地勢使之然,由來非一朝。”
[3]習弦索:彈琴、彈琵琶。指當藝妓。
點評
補桐生云:和尚四大皆空,雖迎顯宦,無有顯宦。
一日靜坐夢魂清 一月靜坐文思逸
日間多靜坐,則夜夢不驚;一月多靜坐,則文思便逸。
今譯
如果一天之內多多靜坐,則心如明鏡,掃盡癡迷,
晚上睡覺,就不會再受夢魘滋擾;
如果一月之內多多靜坐,則虛懷若谷,吞吐萬象,
寫作文章,定當文思如泉涌不斷。
點評
黃鶴笙云:甘苦自得。
虹銷雨霽氣象遠 風回海立聲勢壯
觀虹銷雨霽時,是何等氣象;觀風回海立時,是何等聲勢!
今譯
長虹散去驟雨初收時,天色如寒冰潔玉晴朗,
氣象是多么光明磊落;疾風震怒回旋鼓蕩時,
海水似萬仞銀山聳立,聲勢是何其磅礴懾人!
點評
陸又珊云:我師意殆謂改過宜勇,遷善宜速。
莫炫寶 莫炫文 莫炫識
貪人之前莫炫寶,才人之前莫炫文,險人之前莫炫識。
今譯
在貪婪卑污的人面前,切勿炫耀珍寶;
在略具才情的人面前,切勿炫耀文彩;
在陰險奸詐的人面前,切勿炫耀見識。
點評
悼秋云:妒婦之前莫炫色。
懺綺生云:妄人之前莫炫才。
文人不須富貴 富人不必學詩
文人富貴,起居便帶市井;富貴能詩,吐屬便帶寒酸。
今譯
文人一朝富貴,言行舉止,
都會散發出富人的銅臭氣;
富人如果寫詩,遣詞造句,
都會浸染上文人的寒酸氣。
點評
華山詞客云:不顧俗眼驚。
王寅叔云:黃白是市井家物,風月是寒酸家物。
花是美人后身 蘭為絕代美人
花是美人后身。梅,貞女也;梨,才女也;菊,才女之喜文章者也;水仙,善詩詞者也;荼蘼,善談禪者也[4];牡丹,大家中婦也[5];芍藥,名士之婦也;蓮,名士之女也;海棠,妖姬也[6];秋海棠,制于悍婦之艷妾也;茉莉,解事雛鬟也;木芙蓉,中年詩婢也。惟蘭為絕代美人,生長名閥,耽于詞畫,寄心清曠,結想琴筑,然而閨中待字,不無遲暮之感。優此則絀彼,理有固然,無足怪者。
今譯
花是美人的象征。
梅花,是貞潔的女性;梨花,是頗具才情的女性;
菊花,是才女中喜愛文章的;水仙,是才女中善寫詩詞的;荼蘼,是才女中善于談禪的。牡丹花,是大戶人家的主婦;芍藥,是名士的妻子;蓮花,是名士的女兒;海棠,是妖艷的女子;秋海棠,是受到兇狠主婦欺凌的美麗的妾;茉莉,是初解風情的少女;木芙蓉,是會寫詩的中年婢女。
眾花之中,只有蘭為絕代美人,出身名門,迷戀填詞作畫,志向清幽高遠,能在音樂中表達她的感情。但是她卻得在閨房中等待著別人前來騁娶,不無韶華老去的感觸。
在一方面優越了,在另一方面就有所欠缺,這也是沒辦法的事,不值得奇怪啊。
注釋
[4]“荼蘼”二句:宋蘇軾《杜沂游武昌以荼蘼花菩薩泉見餉》詩:“荼蘼不爭春,寂寞開最晚。”有此品性,故善談禪也。
[5]中婦:次男之婦。也可指妻子。此取后意。
[6]海棠妖姬:宋蘇軾《和述古冬時牡丹》四首其一:“一朵妖紅翠欲流,春光回照雪霜羞。”
點評
眉影詞人云:桂,富貴家才女也;剪秋羅,名士之婢妾也。
省緣師云:普愿天下勿栽秋海棠。
食澹飯 溷市囂 受折磨
能食澹飯者,方許嘗異味;能溷市囂者,方許游名山;能受折磨者,方許處功名。
今譯
忍得下粗茶淡飯的清苦,才能充分品嘗奇珍美味;
耐得住鬧市喧囂的繁雜,才能盡情游歷名山大川;
經得起大苦大難的磨練,才能真正建立奇功偉業。
點評
鄭盦云:然則夫子何以不豫色然。
真空可談禪 真曠可飲酒
非真空不宜談禪,非真曠不宜飲酒。
今譯
沒有絕對的空明心境,不適宜談禪;
沒有實在的曠達襟懷,不適宜飲酒。
點評
蓮衣云:居士奈何自信真空。
香祖主人云:始知吾輩大半假托空曠。
作畫哦詩 善得天趣
雨窗作畫,筆端便染煙云;雪夜哦詩,紙上如灑冰霰。是謂善得天趣。
今譯
在風雨飄搖的窗下作畫,筆端繚繞著變幻的煙云;
在大雪紛飛的夜晚寫詩,紙上灑滿了晶瑩的雪粒,
可謂是善于捕捉天然情趣。
點評
詩缽云:君師盛蘭雪先生云:“冰雪窖中人對語,更于何處著塵埃。”冷況仿佛。
愁中有樂 破涕為笑
兇年聞爆竹,愁眼見燈花,客途得家書,病后友人邀聽彈琴,俱可破涕為笑。
今譯
荒年里聽到喜慶的鞭炮,愁苦中見到報喜的燈花,
旅途上收到溫暖的家信,病愈后友人邀請聽彈琴,
這些都是破涕為笑的快樂事。
點評
沈石生云:客中病后,兇年愁眼,奈何。
細心觀察知品位 不必等到與交談
觀門徑可以知品,觀軒館可以知學,觀位置可以知經濟[7],觀花卉可以知旨趣[8],觀楹帖可以知吐屬[9],觀圖書可以知胸次,觀童仆可以知器宇[10],訪友不待親接言笑也。
今譯
觀看門前的小路可以了解其品位;
觀看長廊與館室可以了解其學問;
觀看庭院的布局可以了解其才能;
觀看花卉的調理可以了解其意趣;
觀看對聯的文詞可以了解其談吐;
觀看圖書的品類可以了解其胸襟;
觀看家童與仆人可以了解其度量。
如此便可了解這個人,
不必等到與他本人接觸談笑。
注釋
[7]經濟:治國的才干。
[8]旨趣:宗旨,意義。
[9]吐屬:言論,文章。
[10]器宇:度量,胸懷。
點評
香祖主人云:此君隨地用心,吾甚畏之。
三恨
余亦有三恨:一恨山僧多俗,二恨盛暑多蠅,三恨時文多套。
今譯
心齋有十恨,我也有三種:
一恨方外僧人沾染上俗氣;
二恨炎炎的酷暑蚊蠅成陣;
三恨流行的文體陳陳相因。
點評
趙享帚云:第三恨務請釋之。
庭中花扭轉乾坤 室中花附益造化
蝶使之俊,蜂使之雅,露使之艷,月使之溫:庭中花,斡旋造化者也。使名士增情,使美人增態,使香爐茗碗增奇光,使圖畫書籍增活色:室中花,附益造化者也。
今譯
蝴蝶使她俊逸,蜜蜂使她風雅,
露水使她艷麗,月色使她溫馨:
這就是能協調造化的庭中之花。
使名士增感情,使美人添嫵媚,
使爐碗增奇光,使書畫增生趣:
這就是能增益造化的室中之花。
點評
星農云:嘯筠之畫庭中花,嘯筠之詩室中花。
風雨惜花 患難愛才
無風雨不知花之可惜,故風雨者,真惜花者也;無患難不知才之可愛,故患難者,真愛才者也。風雨不能因惜花而止,患難不能因愛才而止。
今譯
如果沒有風雨摧殘落花,就不會去珍惜花的生命,
所以風雨是真正的愛花;如果沒有患難檢驗才華,
就不會去珍惜才的價值,所以患難是真正的愛才。
風雨不會因為惜花而停,患難不會因為惜才而止。
點評
仙洲云:晴日則花之發泄太甚,富貴則才之剝削太甚,故花養于輕陰,才醇于微晦。
學琴平驕矜 學劍化懦怯
琴不可不學,能平才士之驕矜;劍不可不學,能化書生之懦怯。
今譯
不能不學習撫琴,因為琴聲平和,
能夠使才子的驕矜心志得到收斂;
不能不學習擊劍,因為劍氣怒張,
能夠使書生的懦怯性情得到改變。
點評
香輪詞客云:中散善琴,去不得驕矜二字。
畢雄伯云:氣靜則驕矜自化,何必學琴;氣充則懦怯自除,何必學劍。
造化有本懷 世人多失之
美味以大嚼盡之,奇境以粗游了之,深情以淺語傳之,良辰以酒食度之,富貴以驕奢處之,俱失造化本懷。
今譯
狼吞虎咽地對待美味,走馬觀花地游覽奇境,
輕描淡寫地傳達深情,酒肉滿腸地度過良辰,
驕傲奢侈地揮霍富貴,都失去了造物的本懷!
點評
張企崖云:黃白以慳吝守之,翻似曲體造化。
居身無兩全 處境無兩得
樓之收遠景者,宜游觀不宜居住;室之無重門者,便啟閉不便儲藏。庭廣則爽,冬累于風;樹密則幽,夏累于蟬。水近可以滌暑,蚊集中宵;屋小可以御寒,客窘炎午。君子觀居身無兩全,知處境無兩得。
今譯
將遠景收攝無余的樓閣,只適宜游玩不適宜居住;
沒有一重重門戶的房間,只方便開關不適宜儲物。
庭院寬廣固然開朗清爽,冬天卻往往被寒風侵襲;
樹枝茂密固然幽雅安靜,夏天卻常常被蟬聲煩擾。
靠近水邊可以減緩暑氣,半夜里蚊子卻非常之多;
屋子狹小可以抵御寒冷,夏天來客時卻悶熱不堪。
君子深知居身不能兩全,也不會對處境求全責備。
點評
少郭云:誠如君言,天下何者為安宅。
憂勿縱酒 怒勿作札
憂時勿縱酒,怒時勿作札。
今譯
憂傷時不要縱情飲酒,須知以酒澆愁愁更愁;
惱怒時不要縱筆寫信,須知惡語傷人恨不消。
點評
粟隱師云:非杜康何以解憂。
繁忙耗神 悠閑養心
不靜坐,不知忙之耗神者速;不泛應,不知閑之養神者真。
今譯
不享受靜坐的樂趣,
怎知道忙忙碌碌是徒然地耗費生命;
不經歷應酬的無聊,
難理解修身養性是美妙的返璞歸真。
點評
錢云在曰:不閱歷,不知《幽夢續影》之說理者精。
才情不同 所學應異
筆蒼者學為古,筆雋者學為詞,筆麗者學為賦,筆肆者學為文。
今譯
用筆蒼勁的可以學寫古體,
用筆清雋的可以學寫詞曲,
用筆華麗的可以學寫辭賦,
用筆奔放的可以學寫散文。
點評
蓑舲云:筆高渾者學為詩。
賞玩古物妙趣 貴在遲速得宜
讀古碑宜遲,遲則古藻徐呈;讀古畫宜速,速則古香頓溢;讀古詩宜先遲后速,古韻以抑而后揚;讀古文宜先速后遲,古氣以挹而愈永。
今譯
閱讀古碑應當徐徐欣賞,從容不迫,
古雅辭藻就會徐徐呈現;
閱讀古畫應當快速披閱,一目了然,
古色古香就會即時洋溢;
閱讀古詩應當快慢得宜,先遲后速,
古詩之韻先抑后揚,越讀越覺得朗朗上口;
閱讀古文應當遲速有節,先速后遲,
古文之氣,愈挹取,愈加覺甘香不盡。
點評
梅亭云:若得摩詰輞川真本,肯使其古香頓溢乎。
數息可致壽 任氣可致夭
物隨息生,故數息可以致壽;物隨氣滅,故任氣可以致夭。欲長生只在呼吸求之,欲長樂只在和平來之。
今譯
萬物隨著一呼一息而生存,
細數鼻息可以靜心而長壽;
萬物隨著氣的消失而死滅,
意氣用事導致氣散而夭亡。
調整好呼吸之氣即可長生,
調整好平和心境即可長樂。
點評
澹然翁云:信數息而不信導引,何耶。
雪之妙在能積 云之妙在不留
雪之妙在能積,云之妙在不留,月之妙在有圓有缺。
今譯
雪的妙處在于能層疊堆積;
云的妙處在于能隨風變幻;
月的妙處在于有陰晴圓缺。
點評
二如云:月妙在缺,天下更無恨事。
香輪云:山之妙在峰回路轉,水之妙在風起波生。
癡情摯性 高韻逸懷
為雪朱欄,為花粉墻,為鳥疏枝,為魚廣池,為素心開三徑[11]。
今譯
為白雪漆紅欄桿,為花兒粉凈墻壁,
為百鳥修剪樹枝,為游魚鑿廣池塘,
為純摯真誠的心,開辟相約的道路。
注釋
[11]“為素心”句:南朝梁江淹《雜體詩·郊陶潛〈田居〉》:“素心正如此,開徑望三益。”素心,本心,素愿。開徑,只接待少數高雅人士,決不與官場俗人來往。溢,語出《論語·季氏》:“孔子曰:益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。”借指良友。
點評
梅華翁云:一二句畫理,三四句天機,五句古人風。
借助造化靈氣 構筑美妙園亭
筑園必因石,筑樓必因樹,筑榭必因池,筑室必因花。
今譯
構筑園亭一定要在有石的地方,
只有在有石的地方才會有靈氣;
建造樓閣一定要在有樹的地方,
只有在有樹的地方才會有蔭涼;
搭制臺榭一定要在池塘的附近,
只有在池塘的附近才會有風來;
布置房屋一定要在花草的旁邊,
只有在花草的旁邊才會有蝶訪。
點評
春山云:園亭之妙,一字盡之曰借,即因之類耳。
江山此處多嬌 風景這邊獨好
梅繞平臺,竹藏幽院,柳護朱樓,海棠依閣,木犀匝庭,牡丹對書齋,藤花蔽繡闥,繡球傍亭,緋桃照池,香草漫山,梧桐覆井,酴縻隱竹屏,秋色倚欄干,百合仰拳石,秋蘿亞曲階,芭蕉障文窗,薔薇窺疏簾,合歡俯錦幃,檉花媚紗槅[12]。
今譯
虬曲的梅枝縈繞著平遠的石臺,
修長的竹子掩映著幽深的屋宇,
青青的楊柳呵護著紅色的樓房,
嬌艷的海棠依偎著玲瓏的臺閣,
芳菲的木犀圍攏著回環的庭院,
富麗的牡丹凝視著寧謐的書齋,
茂密的藤蘿遮擋著寂靜的繡閨,
熾烈的繡球倚傍著清雅的涼亭,
緋紅的桃花映照著湛藍的池水,
馥郁的香草爬滿了青黛的山丘,
高大的梧桐覆蓋著露天的水井,
繁盛的酴縻隱映著竹制的屏風,
爛漫的秋色灑滿了曲折的欄桿,
潔白的百合仰視著拳曲的石頭,
深紅的秋蘿低垂在曲折的臺階,
肥厚的蕉葉障覆著雕花的窗戶,
嬌艷的薔薇窺探著薄薄的簾幕,
羞紅的合歡窺臨著錦繡的床幃,
婀娜的河柳點綴著美麗的窗格。
注釋
[12]檉(chēng):怪柳。
點評
鄂生云:紅杏出墻,黃菊綴籬,紫藤掩橋,素蘭藏室,翠竹礙戶。
快意之事 倍增靈感
花底填詞,香邊制曲,醉后作草,狂來放歌,是謂遣筆四稱。
今譯
倚著鮮花填寫詞調,偎著美人譜寫歌曲,
秉著醉意揮灑草書,乘著豪興放聲高歌,
這些都能激發靈感,是創作的四大快事。
點評
師白云:月下舞劍,亦一絕也。
怡云云:絕塞談兵,空江泛月,亦覺雄曠。
談禪空天懷 談玄貞內養
談禪不是好佛,只以空我天懷;談玄不是羨老,只以貞我內養。
今譯
談禪不是由于喜好佛理,只不過是使我心胸開闊,
使一粒灰塵也沾染不上;談玄不是由于羨慕老莊,
只不過是使我修養加深,使任何妄念都不能侵入。
點評
稚蘭云:談詩不是慕李杜,只以寫我性情。
路奇入不宜深 山奇入不宜淺
路之奇者,入不宜深,深則來蹤易失;山之奇者,入不宜淺,淺則異境不呈。
今譯
道路曲折的地方不宜進入過深,
進入過深會找不到來時的道路;
山水奇異的所在不宜進入過淺,
進入過淺會看不到奇異的境界。
點評
警甫云:知此方可陟歷。
多動易折損 靜里可全真
木以動折,金以動缺,火以動焚,水以動溺,惟土宜動,然而思慮傷脾,燔炙生冷皆傷胃[13],則動中仍須靜耳。
今譯
陰陽五行之中,木因動而斷裂,
金因動而殘缺,火因動而焚燒,
水因動而淹沒,唯有土適宜動。
但思慮過多會傷脾,食物生冷會傷害胃,
由此可見即使是動,仍需要有靜的工夫。
注釋
[13]燔(fán)炙:燒與烤。泛指烹煮。
點評
粟隱云:藏府精微,隔垣洞見。
習靜覺日長 逐忙覺日短
習靜覺日長,逐忙覺日短,讀書覺日可惜。
今譯
習養靜心覺得日子悠長,
忙于事務覺得時光飛駛,
讀書治學覺得寸陰尺璧。
點評
桐生云:客途日長,歡場日短,侍親日可惜。
少年須磨難 中年須充實
少年處不得順境,老年處不得逆境,中年處不得閑境。
今譯
少年時不宜置身順暢的境界,
老年時不宜置身挫折的境界,
中年時不宜置身悠閑的境界。
點評
澗雨云:中年閑境,最是無聊。
素食氣不濁 獨宿神不濁
素食則氣不濁,獨宿則神不濁,默坐則心不濁,讀書則口不濁。
今譯
持齋吃素則氣質清純,獨自睡眠則神情專一,
默然靜坐則心性明澈,時時讀書則口齒生香。
點評
華潭云:焚香則魂不濁,說士則齒不濁。
自然清景 皆可放歌
空山瀑走,絕壑松鳴,是有琴意;危樓雁度,孤艇風來,是有笛意;幽澗花落,疏林鳥墜,是有筑意;畫簾波漾,平臺月橫,是有簫意;清溪絮撲,叢竹雪灑,是有箏意;芭蕉雨粗,蓮花漏續,是有鼓意;碧甌茶沸,綠沼魚行,是有阮意;玉蟲妥燭,金鶯坐枝,是有歌意。
今譯
空寂的山中飛瀑轟鳴,險峻的溝壑松濤澎湃,
能引發人撫琴的意趣;高聳的樓上大雁飛過,
孤寂的小艇清風徐來,能引發人弄笛的情懷;
清幽的山澗花飛花謝,稀疏的樹林鳥隨葉墜,
能引發人擊筑的沖動;美麗的簾前碧波蕩漾,
空曠的平臺月色高懸,能引發人吹簫的心緒;
清澈的溪水飛絮濛濛,茂密的竹林雪霰灑落,
能引發人撥箏的念頭;肥大的蕉葉雨點傾落,
蓮花形漏斗添水計時,能引發人擂鼓的渴望;
翡翠的壺里茶水滾沸,碧淥的池沼游魚自得,
能引發人彈阮的雅興;高燒的紅燭燈花爆落,
圓囀的黃鶯枝頭鳴唱,能引發人放歌的心情。
點評
臥梅子云:阮字疑琵琶之誤。
雪蕉云:海棠倚風,粉篁灑雨,是有舞意。
琴醫心 劍醫膽
琴醫心,花醫肝,香醫脾,石醫腎,泉醫肺,劍醫膽。
今譯
琴可以調整心,花可以料理肝,
香可以促進脾,針可以治療腎,
泉可以清潤肺,劍可以培養膽。
點評
蝶隱云:琴味甘平,花辛溫,香辛平而燥,石苦寒,泉甘平微寒,劍辛烈有小毒。
對酒須放歌 登高應能賦
對酒不能歌[14],盲于口;登高不能賦[15],盲于筆;古碑不能模,盲于手;名山水不能游,盲于足;奇才不能交,盲于胸;庸眾不能容,盲于腹;危詞不能受,盲于耳;心香不能嗅[16],盲于鼻。
今譯
對酒不能放歌,是嘴巴的愚鈍;
登高不能賦詩,是才能的愚鈍;
古碑不能臨摹,是書法的愚鈍;
山水不能游覽,是四肢的愚鈍;
奇才不能交往,是心胸的愚鈍;
俗人不能容忍,是度量的愚鈍;
警告不能聽取,是耳朵的愚鈍;
心香不能感受,是鼻子的愚鈍。
注釋
[14]對酒放歌:三國魏曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何!”
[15]登高能賦:登高望廣,能賦詩抒懷。古代指士大夫必須具備的九種才能之一。
[16]心香:佛學語。學佛的人虔心誠意,佛自然會感受到,等于焚香供佛一樣。所以叫作心香。此處指別人懷有的誠意,如景仰、愛慕等等。嗅,指感受。
點評
伯寅云:由此觀之,不盲者鮮矣。
寧靜生智慧 繁忙增昏沉
靜一分慧一分,忙一分憒一分[17]。
今譯
多一份寧靜,多一份智慧;
多一份忙碌,多一份昏沉。
注釋
[17]憒(kuì):昏亂,神志不清。
點評
憩云居士曰:靜中參動是大般若,忙里偷閑是三菩提。
無夢亦有夢 無淚亦有淚
至人無夢[18],下愚亦無夢,然而文王夢熊[19],鄭人夢鹿[20];圣人無淚,強悍亦無淚,然而孔子泣麟[21],項王泣騅[22]。
今譯
才智最聰明的人沒有夢,最愚蠢的人同樣沒有夢,
但是文王卻夢見了重臣,鄭人夢見了蕉葉與死鹿;
品德最高尚的人沒有淚,最強悍的人同樣沒有淚,
但是孔子卻為麒麟灑涕,項羽為烏騅虞姬而哭泣!
注釋
[18]至人:道德修養達到最高境界的人。
[19]夢熊:文王打獵前作了一個夢,別人解釋說:“非虎非羆,而是成就霸業的輔佐。”文王果然在渭水邊得到了垂釣的姜尚。見《史記·齊太公世家》。此為圣主得賢臣之預兆。
[20]鄭人夢鹿:有一個在野地打柴的鄭國人,遇見一只受驚的鹿,就打死了它。擔心別人發現,把它藏了起來,蓋上蕉葉,欣喜萬分。不久忘了所藏的地方,就以為是做了一個夢。見《列子·周穆王》。后人用此典表示世事夢幻。
[21]泣麟:孔子因西狩獲麟而感嘆世衰道窮,涕淚沾衣。
[22]泣騅:西楚霸王項羽在氣數已盡前,有“時不利兮騅不逝”的悲泣。
點評
梅生云:漆園夢蝶,不過中材。
水仙風韻 花中極品
水仙以瑪瑙為根,翡翠為葉,白玉為花,琥珀為心,而又以西子為色,以合德為香[23],以飛燕為態[24],以宓妃為名[25],花中無第二品矣。
今譯
水仙花是花中極品——
用晶瑩的瑪瑙作為根莖,用綠色的翡翠作為葉片,
用冰潔的白玉作為花瓣,用玲瓏的琥珀作為花心。
她的顏色是絕世的西施,她的香氣如醉人的合德,
她的體態似輕盈的飛燕,她的名字是傳說的宓妃。
注釋
[23]合德:趙飛燕之妹,以體香著稱。見《飛燕外傳》。
[24]飛燕:漢成帝宮人,以體態輕盈而號飛燕,專寵十余年。
[25]宓妃:傳說中洛水女神。民間傳說,水仙是宓妃所化。
點評
退省先生云:莫清于水,莫靈于仙,此花可謂名稱其實。
梅花翁云:雖謂陳思一賦,為此花寫照,猶恐唐突。
小園玩景 各有所宜
小園玩景,各有所宜:風宜環松杰閣,雨宜俯澗軒窗,月宜臨水平臺,雪宜半山樓檻,花宜曲廊洞房,煙宜繞竹孤亭,初日宜峰頂飛樓,晚霞宜池邊小彴。雷者天之盛怒,宜危坐佛龕;霧者天之肅氣,宜屏居邃闥[26]。
今譯
園林玩景,有種種適宜的情形——
在松樹環繞的高閣上適宜聽風吟,
在俯視深澗的窗戶前適宜聽雨唱,
在臨近池水的平臺上適宜賞月光,
在山腰樓房的欄桿邊適宜看雪色,
在回廊曲折的洞房里適宜看花態,
在修竹掩映的孤亭里適宜看煙景,
在峰頂飛翹的高樓上適宜看旭日,
在池塘邊的獨木橋上適宜看晚霞。
雷聲隆隆震響是天地的盛怒之氣,
這時應當端坐在佛龕里默默祈禱;
霧色迷濛晦暗是天地的肅殺之氣,
這時應當退回到深屋里修身養性。
注釋
[26]屏居:退隱,屏客獨居。邃闥:幽深的小門。
點評
云在曰:是十幅界畫畫。
二如曰:雷景鮮有能玩之者。
上天順應物理 亦可逆反物理
高柳宜蟬,低花宜蝶,曲徑宜竹,淺灘宜蘆,此天與人之善順物理,而不忍顛倒之者也。勝境屬僧,奇境屬商,別院屬美人,窮途屬名士,此天與人之善逆物理,而必欲顛倒之者也。
今譯
高高的柳樹適宜蟬聲低唱,
低低的花叢適宜蝴蝶翩翩,
曲曲的小徑適宜修竹掩映,
淺淺的河灘適宜蘆花飄拂。
這是上天能善于順應物理,
而不忍使它們顛倒的緣故;
名山勝景為僧人們所占有,
奇異境界為商人們所享受,
凄涼院宇為美人們所常住,
末路窮途為名士們所獨有,
這是上天有意在逆反物理,
故意使得陰差陽錯的情形。
點評
懺綺生云:庭樹宜月。
蝶緣云:非顛倒則造化不奇。
名山鎮俗 止水滌妄
名山鎮俗,止水滌妄,僧舍避煩,蓮花證趣。
今譯
雄拔的名山可以遏制心里俗念;
寧靜的止水可以滌除胸中妄情;
清寂的僧房可以躲避塵世煩惱;
不染的蓮花可以印證佛禪妙趣。
點評
蓮衣云:坐蓮舫中,遂使四美具。
少郭云:余每過蓮舫,見其輿蓋闐塞,未知能避煩否也。
稚蘭云:為下一轉語曰:老僧于此避煩。
從事實出發 不墨守成規
星象要按星實測,拘不得成圖;河道要按河實浚,拘不得成說;民情要按民實求,拘不得成法;藥性要按藥實咀,拘不得成方。
今譯
星象要按星辰的確切位置測量,
而沒有必要拘泥于現成的記載;
河道要按河水的具體脈絡疏通,
而沒有必要束縛于既有的說法;
民情要按人民的實際情況推求,
而沒有必要局限于前定的法規;
藥性要按草藥的本來性質咀嚼,
而沒有必要掣肘于已往的配方。
點評
退省子云:隱然賅天地人物。
胸中多樂趣 一笑天地春
奇山大水,笑之境也;霜晨月夕,笑之時也;濁酒清琴,笑之資也;閑僧俠客,笑之侶也;抑郁磊落,笑之胸也;長歌中令,笑之宣也;鶻叫猿啼,笑之和也;棕鞋桐帽,笑之人也。
今譯
雄奇的大山,奔騰的江水,是大笑的境界;
霜降的清晨,月皎的夜晚,是大笑的時辰;
甘醇的美酒,清遠的琴聲,是大笑的工具;
閑逸的僧人,豪俠的奇士,是大笑的伴侶;
郁結的心緒,灑脫的情懷,是大笑的胸襟;
恣肆的長詩,悠揚的詞調,是大笑的宣泄;
俊爽的鶻叫,哀切的猿啼,是大笑的應和;
別致的棕鞋,新奇的桐帽,是大笑的主人。
點評
玉洤生云:可作一則笑譜讀。
名花別有致 只字難傳神
臞字不能盡梅,淡字不能盡梨,韻字不能盡水仙,艷字不能盡海棠。
今譯
清臞不能說盡梅花,淡宕不能說盡梨花,
風韻不能說盡水仙,嬌艷不能說盡海棠。
點評
退省云:幽字不能盡蘭,逸字不能盡菊。
蘭丹云:曩于武原陳氏園池,見退紅蓮花數莖,實兼臞、澹、韻、艷、幽、逸六字之勝。
花中饒奇趣 果葉艷于花
櫻桃以紅勝,金柑以黃勝,梅子以翠勝,葡萄以紫勝,此果之艷于花者也;銀杏之黃,烏桕之紅,古柏之蒼,筤竿之綠,此葉之艷于花者也。
今譯
櫻桃以果實殷紅擅長,金柑以果實橙黃見長,
梅子以果實青翠見長,葡萄以果實絳紫見長,
這是果美于花的范例;銀杏樹葉子燦燦金黃,
烏桕樹葉子殷殷深紅,松柏的針葉深碧凝重,
竹子的葉片翠綠欲滴,這是葉美于花的典型。
點評
享帚生云:果之妙,至荔枝而極;枝之妙,至楊柳而極;葉之妙,至貝多而極;花之妙,至蘭蕙而極。枝葉并妙者莫如松柏,花葉并妙者莫如水仙,花果并妙者莫如梅花,葉莖果無一不妙者莫如蓮。
俗物生惡
脂粉長丑,錦繡長俗,金珠長悍。
今譯
脂粉會增添人的丑態,
錦繡會增長人的俗氣,
金珠會增加人的蠻橫。
點評
香祖云:與富而丑,寧貧而美;與美而俗,寧丑而才;與才而悍,寧俗而淑。
天然生綠意
雨生綠萌,風生綠情,露生綠精。
今譯
雨水孕育綠的萌芽;
清風攜來綠的情致;
露珠滋生綠的精華。
點評
省緣云:煙生綠魂,月生綠神。
竹儂云:香生綠心。
樹
村樹宜詩,山樹宜畫,園樹宜詞。
今譯
村里的樹適宜吟詩,
山里的樹適宜繪畫,
園里的樹適宜填詞。
點評
云在曰:密樹宜風,古樹宜雪,遠樹宜云。
摶土成金 感香成夢
摶土成金,無不滿之欲;畫筆成人,無不償之愿;縮地成勝,無不擴之胸;感香成夢,無不證之因。
今譯
握土成金,沒有不能滿足的愿望;
畫筆成人,沒有不能實現的希求;
縮地成勝,沒有不能拓展的心胸;
感香成夢,沒有不能印證的因緣。
點評
冶水云:煉香為心,無不艷之筆。
天地萬物 皆著情字
鳥宣情聲,花寫情態,香傳情韻,山水開情窟,天地辟情源。
今譯
百鳥宣泄情感的聲音,鮮花體現情感的形態,
香氣傳達情感的風韻,山水創造情感的生命,
天地開辟情感的泉源。
點評
月舟云:雨濯情苗,月生情蒂。
蘿月主人云:燈證情禪。
懺綺生云:詩孕情因,畫契情緣,琴圓情趣。
種梅種柳
將營精舍先種梅,將起畫樓先種柳。
今譯
想建造修心養性的精舍,一定要先種梅花;
想建造怡情娛目的畫樓,一定要先種柳樹。
點評
箬溪云:將架曲廊先種竹,將辟水窗先種蓮。
人心有別 興趣不同
詞章滿壁,所嗜不同;花卉滿圃,所指不同;粉黛滿座,所視不同。
今譯
詩詞文章題滿墻壁,各人的愛好別有不同;
奇花異草種滿園圃,各人的興趣互有差異;
美麗女子坐滿房間,各人的注意自有焦點。
點評
蓮生云:江湖滿地,所寄不同。
愛知憎 憎知憐
愛則知可憎,憎則知可憐。
今譯
因愛慕才知道它的可憎,因憎惡才知道它的可憐。
點評
紫蕙云:憐則知可節取。
閉戶出塵 讀書享福
云何出塵?閉戶是;云何享福?讀書是。
今譯
什么是瀟灑出塵?關門靜心就是;
什么是享受清福?讀書養性就是。
點評
澧蓀云:閉戶讀書,塵中無此福也。
利字之妙諦 勸勤而戒貪
利字從禾,利莫甚于禾,勸勤耕也;從刀,害莫甚于刀,戒貪得也。
今譯
利字的左邊是個禾字,利益沒有大于禾的,
這是勸誡人們應勤勉耕種福田;
利字的右邊是個刀字,危害沒有大于刀的,
這是警告人們要小心遏制貪欲。
點評
春山云:酒從水,言易溺也;從酉,酉屬金,亦是兵象。
乍得乍失 乍怒乍喜
乍得勿與,乍失勿取,乍怒勿責,乍喜勿諾。
今譯
忽然得到時,不要給予什么;
忽然失去時,不要剝奪什么;
忽然發怒時,不要責備什么;
忽然欣喜時,不要承諾什么。
點評
戒定生云:乍責勿任,乍諾勿疑。
待人不可偶改容 律己不可偶改度
素深沉,一事坦率便能貽誤;素和平,一事憤激便足取禍。故接人不可以猝然改容,持己不可以偶爾改度。
今譯
一向深沉,一樁事來不及考慮就會做壞;
一向和平,一樁事耐不住性子就會招禍。
所以修身處世的真諦就是要時時謹慎:
與人交往,不能突然改變處事之風格;
修養自身,不能在任何時候失去準則。
點評
無礙云:深沉人要光明,和平人要嚴肅。
不輕言 不輕斗 不輕進
有深謀者不輕言,有奇勇者不輕斗,有遠志者不輕干進。
今譯
有深沉謀略的人,不輕率說話;
有奇特勇氣的人,不輕易爭斗;
有遠大志向的人,不輕易躁進。
點評
心白云:有俠腸者不輕施報。
和平諧俗 恭敬陶世 寬厚以容物
孤潔以駭俗,不如和平以諧俗;嘯傲以玩世,不如恭敬以陶世;高峻以拒物,不如寬厚以容物。
今譯
與其孤芳自賞驚俗駭眾,不如雍容平易和光同塵;
與其嘯詠傲兀輕蔑塵世,不如謙恭溫厚陶醉塵世;
與其清高嚴峻不能容人,不如心地仁厚寬容別人。
點評
心逸云:能和平方許孤潔,能恭敬方許嘯傲,能寬厚方許高峻。
冬宜焚香供梅 夏宜垂簾供蘭
冬室密,宜焚香;夏室敞,宜垂簾。焚香宜供梅,垂簾宜供蘭。
今譯
冬天房間遮擋嚴密,適宜焚香;
夏天房間寬敞通風,適宜掛簾。
焚香時適宜養植梅花;垂簾時適宜養植蘭草。
點評
證淚生云:焚香供梅,宜讀陶詩;垂簾供蘭,宜讀楚兮。
清事交互映襯 清玩愉悅人心
樓無重檐則蓄鸚鵡,池無雜影則蓄鷺鶿,園有山始蓄鹿,水有藻始蓄魚。蓄鶴則臨沼圍欄,蓄燕則沿梁承板,蓄貍奴則墩必裝褥,蓄玉猧則戶必垂花,微波菡萏多蓄彩鴛,淺渚菰蒲多蓄文蛤,蓄雉則鏡懸不障,蓄兔則草長不除,得美人始蓄畫眉,得俠客始蓄駿馬。
今譯
樓房沒有重檐,則適宜養鸚鵡;
池塘沒有雜影,則適宜養鷺鷥。
園子里有小山,才可以養鹿;
水池里有藻荇,才可以養魚。
養鶴,應當在池沼邊圍欄桿;
養燕,應當在屋梁下放木板。
養貓,須在木墩上包裹錦褥;
養狗,須在門戶上垂下花草。
荷塘微波漾,適宜鴛鴦成對;
沙洲春水淺,適宜文蛤生長。
養山雞,就不要遮擋住明鏡;
養白兔,就不必修剪掉雜草。
得到美人,就可以蓄養畫眉;
得到俠客,就可以蓄養駿馬。
點評
梅臞云:有曲廊洞房,藥爐茶臼,始蓄麗姝;有名花美酒,象板鳳笙,始蓄歌伎。
天地貴中庸 凡事戒于任
任氣語少一句,任足路讓一步,任筆文檢一番[27]。
今譯
放任性子的話語少說一句;
放任腳步的道路讓開一步;
放任筆墨的文章檢點一番。
注釋
[27]任筆文:未加推敲的文章。
點評
問漁云:少一句氣恬,讓一步路寬,檢一番文完。
附庸風雅 貽笑大方
偏是市儈喜通文,偏是俗吏喜勒碑,偏是惡嫗喜誦佛,偏是書生喜談兵。
今譯
偏偏是市井小人喜歡滿口文辭,
偏偏是粗俗官吏喜歡刻碑自譽,
偏偏是兇狠老婦喜歡焚香念佛,
偏偏是浮夸書生喜歡紙上談兵。
點評
信甫云:偏是枯僧喜見女色。
子鏡云:偏是貧士喜揮霍。
真好色不淫 真愛色不濫
真好色者必不淫,真愛色者必不濫。
今譯
真正好色的絕對不會放縱淫欲;
真正愛色的絕對不會濫施感情。
點評
仲魚云:拈花以微笑而止,飲酒以微醺而止。
俠士勿輕結 美人勿輕盟
俠士勿輕結,美人勿輕盟,恐其輕為我死也。
今譯
豪俠之士不要輕易結交,絕代佳人不要輕易訂盟,因為害怕一旦訂了盟誓,他們會毫不猶豫地為我獻身。
點評
心白云:猛將勿輕謁,豪貴勿輕依,恐其輕任我以死也。
寧受嗟來之食 勿受敬禮之恩
寧受呼蹴之惠,勿受敬禮之恩。
今譯
寧愿去接受呼三喝四的賞賜,
也不要接受恭敬有禮的恩惠。
點評
問漁云:呼蹴不報而亦安,敬禮雖報而猶歉。
貧賤少攀援 患難少請乞
貧賤時少一攀援,他日少一掣肘;患難時少一請乞,他日少一疚心。
今譯
貧賤時不隨便求人,日后少一分牽扯;
患難時不輕易乞求,日后少一分內疚。
點評
仙洲云:富貴時少一威福,他日少一后悔。
以弊止弊 以利興利
舞弊之人能防弊,謀利之人能興利。
今譯
作弊的人能夠防止作弊;謀利的人能夠帶來利益。
點評
沈箬溪云:利無小弊,雖興不廣;弊有小利,雖除不盡。
借疑 借察
善詐者借我疑,善欺者借我察。
今譯
老奸巨猾的人可以鍛煉我的懷疑能力;
虛偽欺騙的人可以促進我的洞察水平。
點評
安航云:故疑召詐,察召欺。
英雄割愛 奸雄割恩
英雄割愛,奸雄割恩。
今譯
英雄拋棄得下愛情,奸雄割舍得下恩義。
點評
蘭舟云:愛根不斷,終為兒女累。
自然之利勿私 自然之害不治
天地自然之利,私之則爭;天地自然之害,治之無益。
今譯
天地創造的自然的利益,
想據為己有,必將導致爭斗;
天地安排了自然的災害,
若加以治理,不過徒勞無益。
點評
箬溪釣師云:因所欲而與之,其利溥矣;若其性而導之,其功偉矣。
世運不同 詩風亦變
漢魏詩象春,唐詩象夏,宋元詩象秋,有明詩象冬。
今譯
漢魏詩像生機蓬勃的春天,
唐代詩像繁盛茂密的夏天,
宋元詩像清爽蕭疏的秋天,
明代詩像風度凝遠的冬天。
點評
薏儂云:六朝詩象殘春,晚唐詩象殘暑。
治學登峰造極 方能所向無敵
鬼谷子方可游說,莊子方可詼諧,屈子方可牢愁,董子方可議論。
今譯
有鬼谷的辯才才能游說四方,
有莊子的智慧才能詼諧幽默;
有屈原的憂憤才能陷入憂愁;
有董子的深刻才能議論是非。
點評
玉洤云:留侯方可持籌,淮陰方可推穀。
無礙云:老子是兵家之祖,鬼谷是法家之祖,莊子是詞章家之祖。
唐人之詩 多類名花
唐人之詩多類名花:少陵似春蘭幽芳獨秀,摩詰似秋菊冷艷獨高,青蓮似綠萼梅仙風駘蕩,玉溪似紅萼梅綺思便娟[28],韋、柳似海紅古媚在骨,沈、宋似紫薇矜貴有情,昌黎似丹桂天葩灑落,香山似芙渠慧相清奇,冬郎似鐵梗垂絲[29],閬仙似檀心磬口[30],長吉似優曇缽彩云擁護[31],飛卿似曼陀羅璚月玲瓏。
今譯
唐人的詩大多像名花——
杜甫詩似春蘭,幽芳獨秀;
王維詩似秋菊,冷艷孤高;
李太白詩似綠萼梅花,仙風蕩漾;
李商隱詩似紅萼梅花,綺艷婀娜;
韋應物、柳宗元詩似紅山茶,氣骨古媚;
沈佺期、宋之問詩似紫薇花,矜貴有情;
韓昌黎詩似月中的丹桂,花瓣灑落;
白居易詩似潔凈的蓮花,慧相清奇;
韓偓詩似垂絲鐵梗海棠;
賈島詩似檀香磬口臘梅;
李長吉詩似優曇缽花,彩云環繞;
溫庭筠詩似曼陀羅花,月色玲瓏。
注釋
[28]便娟:苗條貌。
[29]鐵梗:也稱貼梗。海棠品種之一。叢生單葉,花五出,初極紅,如胭脂點點。垂絲:海棠品種之一。樹生柔枝長蒂,花色淺紅,花瓣叢密。見《廣群芳譜·花譜·海棠》。
[30]檀香:檀香梅。臘梅的一種,花色深黃如紫檀,花密香濃,故名檀香梅。磬口:臘梅的一種,雖盛開,花常半含,名磬口,言其似僧磬之口。見宋范成大《范村梅譜》。
[31]優曇缽:原作“優缽曇”,此據文意改。佛教認為,優曇缽花為世間所無,三千年開花一次,為祥瑞靈異之所感,乃佛之瑞應。見《一切經音義》卷八、《法華文句》卷四。
點評
嘯琴云:微之似水外緋桃,牧之似雨中紅杏。