• 《暮春的花園》北游及其他 馮至作品集

    你愿意嗎,我們一同

    走進了那座花園?

    在那兒只剩下了

    黃色的 蕪還沒有凋殘。

    從杏花開到了芍藥,

    從桃花落到了牡丹:

    它們享著日光的愛撫,

    受著風雨的摧殘。

    那時我卻悄悄地在房里

    望著窗外的天氣,

    暗自為它們擔盡了悲歡:

    如今它們的繁榮都已消逝,

    我們可能攀著殘了的花枝

    談一談我那寂寞的春天?

    你愿意嗎,我們一同

    走進了那座花園?

    在那兒有一條曲徑,

    石子鋪得是那樣地平坦。

    我愿拾揀些彩色的石子

    在你輕倩的身邊;

    我曾做過這樣的工作,

    當我伴著母親走到田間。

    那時我的天空是那樣地晴朗,

    白云流水都充滿了奇響;

    從她死后,卻只有黯淡的云煙。

    如今的云煙又仿佛消散,

    但童年的一切都已不見!

    廣大的宇宙中,你在我的面前。

    你愿意嗎,我們一同

    走進了那座花園?

    我也不必系著領帶,

    你也不必帶著項圈,——

    讓春風吹進了我們的胸脯,

    蕩蕩地拂著我們的心田,

    在心田上我們靜靜地等候

    Amor跑到這里來游玩。

    我想,在你溫暖的懷里,

    比一切的花園都要美麗;

    我的,卻是沙漠一樣的枯干。

    我愿多多地落些淚珠,

    它浸潤我的心田,像是甘露,

    準備著Amor的虹橋顯在天邊。

    你愿意嗎,我們一同

    走進了那座花園?

    微風吹著水面的波紋,

    教給我一些清新的語言。

    我說,水流著我們的青春,

    風拂著遠遠的秋天……

    如果我在松蔭下談到了寒冬,

    我們心頭可能同時地起了震顫?

    我愿從那震顫的瞬間里復生,

    把我的過去都投在湖中,

    把湖水當作了Lethe的深淵。

    我將捧著個最崇高的東西,

    (是我靈魂日夜祈求的,)

    在你的永久的面前。

    “南方的夜”

    我們靜靜地坐在湖濱,

    聽燕子給我們講講南方的靜夜。

    南方的靜夜已經被它們帶來,

    夜的蘆葦蒸發著濃郁的情熱。——

    我已經感到了南方的夜間的陶醉,

    請你也嗅一嗅吧這蘆葦叢中的濃味。

    你說大熊星總像是寒帶的白熊,

    望去使你的全身都覺得凄冷。

    這時的燕子輕輕地掠過水面,

    零亂了滿湖的星影。——

    請你看一看吧這湖中的星像,

    南方的星夜便是這樣的景象。

    你說,你疑心那邊的白果松

    總仿佛樹上的積雪還沒有消融。

    這時燕子飛上了一棵棕櫚,

    唱出來一種熱烈的歌聲。——

    請你聽一聽吧燕子的歌唱,

    南方的林中便是這樣的景象。

    終覺得我們不像是熱帶的人,

    我們的胸中總是秋冬般的平寂。

    燕子說,南方有一種珍奇的花朵,

    經過二十年的寂寞才開一次。——

    這時我胸中忽覺得有一朵花兒隱藏,

    它要在這靜夜里火一樣地開放!

    注釋

    ①  萊 (1802—1850),奧地利詩人。這譯詩因跟作者創作的詩的風格一樣,一直被作者收入自己詩集。——編者注

    ②  在1929年《北游及其他》初版中,本無此節。后由人于《華北日報》副刊發現初刊的《北游》有一節《雨》,遂加入。——編者注

    ③  后作者改題為《咖啡館》。——編者注

    ④  Pompeii,今譯龐貝,意大利古城,在公元79年因維蘇威火山爆發而被湮沒。18世紀后被發掘聞名。此處是酒館名。——編者注

    ⑤  指陀斯妥也夫斯基。——編者注

    ⑥  后作者改題“尾聲”。——編者注

    国语精彩对白在线视频