• 《卷五》群書治要譯注 魏徵作品集

    春秋左氏傳(中)

    題解

    本卷上起魯宣公二年(公元前607年),下至魯襄公三十一年(公元前542年),包括宣公、成公、襄公三個時期,節錄了六十五年間諸多事件,如晉楚爭霸、向戌弭兵等。或僅選取一個細節,如華元殺羊,未及羊斟,導致戰敗。或選取精辟之論,如宣公十二年,晉楚邲之戰,隨武子、欒武子論楚不可攻,楚莊王不為京觀,以及成公十六年,申叔時論“戰之器”等,均顯示出非凡的政治智慧和遠見。其余真知灼見、嘉言懿行,隨手可拾。展現出春秋中期賢德大夫如趙盾、申叔時、隨武子、祁奚、魏絳、叔向、子產、子罕等的光輝風范。

    宣公 [1]

    二年 [2] ,鄭公子歸生 [3] 伐 [4] 宋,宋華元 [5] 御 [6] 之。將戰 [7] ,華元殺羊食士 [8] ,其御 [9] 羊斟 [10] 不與 [11] 。及 [12] 戰,曰:“疇昔 [13] 之羊,子為政 [14] ;疇昔,猶前日也。今日之事,我為政。”與 [15] 入鄭師,故敗。

    譯文

    魯宣公二年,鄭國的公子歸生出兵攻打宋國。宋國的華元領兵抵御。臨近作戰時,華元殺羊犒勞士兵,給他駕馭戰車的羊斟沒有分到羊羹。到作戰時,羊斟說:“前日分羊,是你做主;今日戰車進退之事,由我做主(疇昔是以前的意思)。”便把華元乘的戰車驅趕到鄭軍中,宋軍因此大敗。

    晉靈公 [16] 不君,失君道。厚斂 [17] 以雕墻 [18] ,雕,畫也。從臺上彈人,而觀其避丸 [19] 也。宰夫 [20] 胹熊蹯不熟 [21] ,殺之,置諸畚 [22] ,使婦人 載以過朝 [23] 。畚,筥屬。趙盾 [24] 、士季 [25] 患 [26] 之。將諫,士季曰:“諫而不入,則莫之繼也 [27] 。會請先,不入則子繼之。”三進,及溜,而后視之 [28] ,士季,隨會也。三進,三伏。公不省而又前也。公知欲諫,故佯不視。曰:“吾知所過矣,將改之。”稽首 [29] 而對曰:“人誰無過?過而能改。善莫大焉。詩曰:‘靡不有初,鮮克有終 [30] 。’夫如是 [31] ,則能補過者鮮矣。君能有終,則社稷之固 [32] 也,豈唯群臣賴 [33] 之。”猶 [34] 不改。宣子驟諫 [35] ,公患之 [36] ,使鋤麑 [37] 賊 [38] 之。鋤麑,力士。晨往,寢門辟 [39] 矣。盛服 [40] 將朝,尚早,坐而假寐 [41] 。不解衣冠而睡。麑退,嘆而言曰:“不忘恭敬,民之主 [42] 也。賊民之主,不忠;棄君之命,不信。有一于此 [43] ,不如死。”觸槐而死。槐,趙盾庭樹。晉侯飲趙盾酒 [44] ,伏甲 [45] 將攻之。其右 [46] 提彌明知之,右,車右。趨登 [47] 曰:“臣侍宴,過三爵 [48] ,非禮。”遂扶以下 [49] 。公嗾 [50] 夫獒 [51] 焉,明搏 [52] 而殺之。獒,猛犬也。盾曰:“棄人用犬,雖猛何為!”責公不養士,而更以犬為己用也。斗且出 [53] 。趙穿攻 [54] 靈公于桃園。穿,趙盾之從父昆弟子。宣子未出山而復 [55] 。晉境之山也,盾出奔,聞公弒而還。大史 [56] 書曰:“趙盾殺其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”對曰:“子為正卿 [57] ,亡不越境,反 [58] 不討賊 [59] ,非子而誰?”孔子曰:“董狐,古之良史也,書法 [60] 不隱 [61] 。不隱盾之罪。趙宣子,古之良大夫也,為法受惡 [62] 。善其為法屈也。”

    譯文

    晉靈公喪失為君之道(失掉為君之道),重征賦稅,雕飾墻壁(雕,飾以彩繪、花紋),從高臺上用彈子彈人,看他們躲避取樂。有一次,廚師沒有把熊掌煮爛,晉靈公便把他殺死肢解,放在簸箕中,差宮女頂著從朝堂經過(畚,圓形的盛物竹器)。晉國大臣趙盾、士季對此很擔憂,準備進諫。士季說:“一同進諫,假如君主不接受,就沒有人敢再繼續進諫了。請讓我先去,若君主不采納,您再接著勸諫。”士季前行施禮三次,一直到了殿階的屋檐下,靈公才理睬他(士季,指隨會。三進,三伏。晉靈公不理會而又向前行進。晉靈公了解他欲諫諍,故意假裝不理睬),說:“我已知道我的過錯了,打算改正。”士季叩頭回答說:“哪個人沒有犯過錯誤?犯了過錯能改正,沒有比這更好的事情了。《詩經》說:‘凡事無不有其初始,但極少能堅持至終。’如此說來,則能改正過錯者極少呀!您若能改正錯誤并持之以恒,那么,國家就有保障了,豈止是我們群臣受益呢?”但晉靈公仍不改過。趙宣子屢次進諫,晉靈公對此很厭惡,派力士鋤麑去暗殺他(鋤麑,晉國勇士)。凌晨,鋤麑潛入趙府,趙盾的臥室門已經打開,他朝服朝冠穿戴整齊準備上朝,因時間尚早,就端坐著閉目養神(不解衣冠而睡)。鋤麑退了出去,感嘆地說:“時刻保持虔誠敬肅,真是晉國的棟梁,殺害國家的棟梁,就是不忠;違背國君的命令,就是不信。忠信不可兼得,不如一死。”就一頭撞死在趙盾庭院中的槐樹上(槐,趙盾庭院樹)。(同年秋季九月)晉 靈公請趙盾喝酒,暗中埋伏甲兵準備殺害趙盾。趙盾的車右提彌明察覺此事(右,車右。古時車乘,位在御者右邊的武士),碎步疾行進入殿堂說:“臣子侍奉君主飲酒,超過三杯還不告退,就不合禮節了。”于是立即扶起趙盾下殿堂。晉靈公呼來猛犬咬他們,提彌明徒手搏斗并把它打死(獒,猛犬)。趙盾說:“廢棄忠臣豢養惡犬,惡犬雖然兇猛,有什么用(責備晉靈公不收羅、供養賢才,而更以猛犬為己所用)!”一面和朝中的甲士搏斗,一面跑出宮廷。乙丑那一天,趙盾的同族趙穿在桃園殺死了靈公(趙穿,趙盾之從父昆弟之子)。趙盾逃奔國外,還未走出晉國的疆界,便回到朝廷(晉國邊境之山。趙盾逃亡,聽見晉靈公被弒殺而返回)。太史董狐記載說:“趙盾殺死了他的君主。”并在朝廷公布出來。趙盾說:“不是這樣。”董狐說:“您是晉國的正卿,逃亡卻沒有走出國境,回朝后又不懲辦殺死君主的兇手,不是你殺死君主又是誰?”孔子說:“董狐,是古代的好史官,按照記載史事的原則記事而不隱諱(不隱諱趙盾之罪);趙盾,是古代的好大夫,卻因記史的原則而蒙受弒君的罪名(贊許其能尊重記史的原則而蒙受弒君的罪名)。”

    三年 [63] ,楚子 [64] 伐陸渾之戎 [65] ,遂至于雒 [66] ,觀兵于周疆 [67] 。定王 [68] 使王孫滿 [69] 勞 [70] 楚子。王孫滿,周大夫。楚子問鼎 [71] 之大小輕重焉。示欲逼周取天下也。對曰:“在德不在鼎 [72] 。昔夏之方有德也,禹之世也。遠方圖物 [73] ,圖畫山川奇異之物而獻之。貢金九牧 [74] ,使九州之牧貢金。鑄鼎象物 [75] ,象所圖物,使民知神奸 [76] 。圖鬼神百物之形,使民逆備之。故民入川澤山林,魑魅罔兩 [77] ,魑,山神。魅,怪物。罔兩,水神也。莫能逢之。逢。遇。用能協于上下,以承天休 [78] 。民無災害,則上下和而受天祐。桀有昏德,鼎遷于商。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重 [79] ;不可遷。其奸回昏亂,雖大,輕也 [80] 。言可移。天祚 [81] 明德,有所底止 [82] 。底,致。周德雖衰,天命 [83] 未改,鼎之輕重,未可問也。

    譯文

    魯宣公三年,楚莊王發兵征討陸渾的戎族部落,前進到洛水,在周王室的邊境陳兵示威。周定王派王孫滿去慰勞楚莊王(王孫滿,周大夫),楚莊王向王孫滿問起九鼎的大小輕重(顯示出想要威脅周定王而取天下)。王孫滿回答說:“(是否能擁有天下)關鍵在于德行而不在于鼎的大小輕重。從前夏朝施行德政時(夏禹在世時),遠方的國家把山川奇異之物畫成圖像獻給夏王(繪畫山川奇異之物而進貢),九州 的長官則進貢青銅(使九州的長官進獻銅),夏王就用這些青銅鑄造成九座鼎,并把各種圖像雕刻上去(摹擬所圖物),讓百姓了解這些神物和怪物(描繪鬼神萬物的面貌,使百姓預先詳細知道)。所以百姓進入山川沼澤森林,那些鬼怪(魑,山神。魅,怪物。罔兩,水神也)都不能遇上(逢,遇到,此指受其害)。因此能夠上下協和,以承受上天的福佑(人民沒有災害,則上下和睦、融洽而承受上天佑護)。夏桀德行昏亂,九鼎遷移到商朝;殷紂王暴虐無道,九鼎便遷到了周朝。君主美善清明,九鼎雖小,卻顯得很重,他人無法輕易奪去(不可以搬移);君主奸邪無道,九鼎雖大,也顯得很輕,他人就會輕易奪去(言可以搬移)。上天賜福給美善清明的君主,必有所固定,不隨便變更(底,至、終)。周朝的德行雖然衰微,但天命尚沒有改變,九鼎的輕重,諸侯不可以隨便探問。”

    四年 [84] ,楚子滅若敖氏 [85] 。其孫箴尹 [86] 克黃 [87] 。箴尹,官名。克黃,子文孫也。使 [88] 于齊,還,及宋,聞亂。其人 [89] 曰:“不可以入矣。”箴尹曰:“棄君之命,獨 [90] 誰受之?君,天也,天可逃乎?”遂歸復命,自拘于司敗 [91] 。王思子文之治楚國也,曰:“子文無后,何以勸善?”使復其所。

    譯文

    魯宣公四年,楚莊王(在斗越椒叛亂中)消滅了若敖氏。子文的孫子克黃當時官拜箴尹(箴尹,官名。克黃,子文的孫子),正出使到齊國,返回時到了宋國,聽到了國內斗越椒叛亂的事。他手下的人說: “不可再回楚國。”箴尹說:“背棄君命的人,有誰肯接納呢?君主好比是天,難道天可以逃避嗎?”于是克黃便回楚國復命,并把自己綁起來到刑官司寇處自首。楚莊王念著子文治理楚國的功勞,說:“如果子文都沒有留下后代,用什么來鼓勵別人行善?”便讓克黃恢復原來的官職。

    十一年 [92] ,楚子伐陳。十年,夏征舒弒君也。謂 [93] 陳人無動 [94] ,將討 [95] 于少西氏 [96] 矣。少西,征舒之祖,子夏之名。遂入陳,殺夏征舒,因縣陳 [97] 。滅陳以為楚縣。申叔時 [98] 使于齊,反 [99] ,復命而退。王使讓之 [100] 曰:“夏征舒為不道,弒其君,寡人以 [101] 諸侯討而戮之,諸侯縣公 [102] ,皆慶寡人,楚縣大夫皆僭稱公。汝獨不慶寡人,何故?”對曰:“夏征舒弒其君,其罪大矣,討而戮之,君之義也。抑 [103] 人亦有言曰:‘牽牛以蹊 [104] 人之田。抑,辭也。蹊,徑也。而奪之牛。’牽牛以蹊者,信 [105] 有罪矣,而奪之牛,罰已 [106] 重矣。諸侯之從也,曰討有罪也。今縣陳,貪其富也。以討召諸侯,而以貪歸之 [107] ,無乃不可乎?”王曰:“善哉!吾未之聞也。反之 [108] ,可乎?”對曰:“可哉!吾儕小人 [109] 所謂取諸其懷而與之也。”叔時謙言,小人意淺,謂譬如取人物于其懷而還之,為愈于不還也,乃復封陳。

    譯文

    魯宣公十一年,楚莊王領兵討伐陳國(魯宣公十年,夏征舒弒殺國君陳靈公)。告知陳國百姓不要驚恐,此舉是為了討伐弒君之賊少西氏家族(少西,夏征舒祖先子夏的名字),于是攻入陳國,殺死夏征舒,并把陳國設置為楚國的一個縣(奪取陳國作為楚國的一個縣)。楚國大夫申叔時出使齊國回來,向楚莊王復命后就回府了。楚莊王派人責問他:“夏征舒大逆不道,殺死自己的國君。寡人率領諸侯討伐并殺掉他,諸侯和縣大夫都向寡人慶賀(楚國縣大夫皆超越位分稱公),唯獨你不向寡人慶賀,是什么緣故?”申叔時回答說:“夏征舒殺了他的國君,他的罪過很大,君主討伐并殺了他,是君王的大義。然而人們也有這么說的:‘牽牛踐踏了別人的田地(抑,轉折連詞。蹊,取道),田主就把他的牛奪走。’牽牛踐踏別人的田地確實有過錯,但因此就奪人之牛,懲罰未免太重了。諸侯跟隨君王的行動,因您說是討伐有罪的人。現在卻把陳國設成楚國的一個縣,這就是貪圖陳國的財富了。以討伐賊逆之名召集諸侯,而以貪圖陳國財富為終結,恐怕不可以吧!”楚莊王說:“說得好!寡人還未曾聽到過這樣的話。歸還陳國的土地,可以嗎?”申叔時回答說:“可以啊!以我等小人淺見,這就叫從他人懷中奪得,又還給了他人(申叔時謙言小人見解膚淺。謂譬如從別人懷中奪得物品而歸還,歸還勝過不歸還)。”于是楚莊王就重新封立陳國。

    十二年 [110] ,晉師救鄭。及河,聞鄭既及楚平。桓子欲還,桓子,林父。隨武子 [111] 曰:“善。武子,士會也。會聞用師,觀舋而動 [112] 。舋,罪也。德、刑、政、事、典、禮不易,不可敵也。楚君討鄭,怒其貳而哀其卑 [113] ,叛而伐之,服而舍之,德刑成矣。伐叛,刑也;柔服 [114] ,德也。二者立矣。昔歲入陳 [115] ,討征舒。今茲入鄭,民不罷勞 [116] ,君無怨讟 [117] ,讟,謗也。政有經 [118] 矣。經,常也。商農工賈 [119] ,不敗其業,而卒乘輯睦 [120] ,步曰 卒,車曰乘。事不奸 [121] 矣。奸,犯也。蔿敖為宰 [122] ,擇楚國之令典 [123] ,宰,令尹。蔿敖,孫叔敖。百官象物而動 [124] ,軍政不戒而備 [125] ,物,猶類也。戒,敕令也。能用典 [126] 矣。其君之舉也,內姓選于親,外姓選于舊 [127] ,言親疏并用也,舉不失德,賞不失勞,君子小人,物有服章 [128] ,尊卑別也,貴有常尊 [129] ,賤有等威 [130] ,威儀有等差也,禮不逆 [131] 矣。德立刑行,政成事時,典從 [132] 禮順,若之何敵之?見可而進,知難而退,軍之善政 [133] 也。兼弱攻昧,武之善經也 [134] 。昧,昏亂也。經,法。子姑整軍而經武 [135] 乎?姑,且。猶有弱而昧者,何必 [136] 楚。”彘子曰:“不可。彘子,先榖。成師 [137] 以出,聞敵強而退,非夫 [138] 也。”非丈夫。師遂濟 [139] 。楚子北師次于管 [140] 。熒陽有管城。鄭皇戌 [141] 使如晉師,曰:“楚師驟勝 [142] 而驕,其師老 [143] 矣,子擊之,楚師必敗。”欒武子曰:“武子,欒書。楚自克庸 [144] 以來,在文十六年。其君無日不討國人而訓之,討,治也。于。民生之不易,禍至之無日,戒懼之不可怠 [145] 。于,曰也。在軍,無日不討軍實 [146] 而申儆 [147] 之,軍實,軍器。于勝之不可保,紂之百克,而卒無后 [148] 。箴 [149] 之曰:‘民生在勤,勤則不匱。’不可謂驕。箴,誡也。先大夫子犯 [150] 有言,曰:‘師直 [151] 為壯,曲 [152] 為老。’我不德而徼怨 [153] 于楚,我曲楚直,不可謂老。不德,謂以力爭諸侯也。徼,要也。鄭不可從。”楚人遂疾進師,乘晉軍 [154] 。桓子不知所為,鼓于軍中曰:“先濟者 [155] 有賞。”中軍、下軍爭舟,舟中之指可掬 [156] 。潘黨曰:“君盍筑武軍,筑軍營以彰武功也。而收晉尸,以為京觀 [157] ?積尸封土其上,謂之京觀。臣聞克敵必示子孫,以無忘武功 [158] 。”楚子曰:“非爾所知也。夫文,止戈為武 [159] 。文,字也。武王克商,作《頌》曰:“載戢干戈 [160] ,載櫜弓矢 [161] 。戢,藏也。櫜,韜也。詩美武王能滅暴亂而息兵也。夫武,禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和眾、豐財者也,此武七德也。故使子孫無忘其章 [162] ,著之篇章,使子孫不忘也。今我使二國曝骨 [163] ,暴矣 [164] ;觀兵 [165] 以威諸侯,兵不戢 [166] 矣。暴而不戢,安能保大?猶有晉在,焉得定功?所違民欲猶多,民何安焉?無德而強爭諸侯,何以和眾?利人之幾,幾,危也。而安人之亂 [167] ,以為己榮,何以豐財?兵 動則年荒。武有七德,我無一焉,何以示子孫?其為先君宮,告成事而已 [168] 。祀先君,告戰勝。武非吾功也 [169] 。古者,明王伐不敬 [170] ,取其鯨鯢 [171] 而封之 [172] ,以為大戮,于是乎有京觀,以懲淫慝 [173] 。鯨鯢,大魚名也。以喻不義之人,吞食小國也。今罪無所 [174] ,晉罪無所犯。而民皆盡忠,以死君命,又可以為京觀乎?”

    晉師歸,桓子請死,晉侯欲許之。士貞子 [175] 諫曰:“不可。貞子,士渥濁。城濮之役,晉師三日谷 [176] ,在僖二十八年。文公猶有憂色。左右曰:‘有喜而憂,如有憂而喜乎?’言憂喜失時也。公曰:‘得臣 [177] 猶在,憂未歇也。歇,盡也。困獸猶斗,況國相乎!’及楚殺子玉,子玉,得臣也。公喜而后可知 [178] 也,喜見于顏色也。曰:‘莫余毒也已 [179] 。’是晉再克 [180] ,而楚再敗也。楚是以再世不競 [181] 。成王至穆王也。今天或者大警晉也 [182] ,而又殺林父以重楚勝,其無乃久不競乎?林父之事君也,進思盡忠,退思補過,社稷之衛也,若之何殺之?夫其敗也,如日月之食 [183] ,何損于明?”晉侯使復其位。言晉景所以不失霸也。

    譯文

    魯宣公十二年,晉國出兵援救鄭國。行軍到黃河邊時,聽說鄭國和楚國已經講和,桓子打算率兵返回(桓子,指荀林父)。士會(武子,指士會)說:“對!我聽說用兵,要先察看到敵人有所過失而后采取行動(舋,過錯、過失)。若其德行、刑賞、政治、國務、典章、禮儀沒有 違反常規,就不可與之為敵。楚國君主下令討伐鄭國,是怨怒其對楚有貳心,又憐憫其卑微,因其叛楚而討伐之,又因其順服而寬赦之,施以恩德和給予懲罰的意圖就都實現了。討伐叛逆,是給予懲罰;用柔德安撫,是施以恩德。‘恩德’和‘懲罰’二者都樹立起來了。楚國去年征討陳國(征討夏征舒),今年又攻打鄭國,但楚國百姓并不以之為疲勞,楚君也未因此而招致怨謗(讟,誹謗),皆因其政事仍有其常規(經,正常狀態或秩序)。商販、農夫、工匠、店主,他們的事業均未衰敗;步兵與車兵關系和睦(步兵曰卒,車兵曰乘),各行其是,互不干擾(奸,干犯、擾亂)。孫叔敖擔任令尹,選擇適合楚國國情的典章法度(宰,令尹。蒍敖,孫叔敖),百官依其類別而行動,軍中政事不待下令就已完備(物,猶類。戒,敕令),可見很擅于運用好的典章制度辦事。楚君選拔人才,同姓中選任親近的人,異姓中選任世族(言親疏并用)。舉拔人才不遺漏有德行的人,賞賜不遺漏有功之人。君子小人,各有規定的服飾(區分尊卑);地位顯要的人保有固定的顯貴地位,地位低下的人保有與其地位相應的威儀(貴賤皆有不同威儀)。這樣,就沒有違背禮法的地方了。德行樹立,刑賞實施,政治成就,諸事合時,典章遵行,禮儀遵循,這樣的國家,怎能與之對抗呢?知其能戰就前進,知其難攻就后退,這是最好的用兵策略。兼并弱國和攻取昏亂之國,是用兵良好的法則(昧,昏亂。經,常行的義理、準則、法制)。您暫且整頓軍備,致力武事(姑,姑且、暫且),還有衰弱昏亂之國,何必要進攻楚軍呢?”彘子說:“不可以(彘子,先榖)。軍隊已經出動,聽說敵人強大就退兵,這不是大丈夫(悲夫,不是大丈夫)!”晉軍于是渡過黃河。這時楚莊王率軍北進,駐扎在熒陽的管城(熒陽有管城)。鄭國派卿大夫皇戌出使晉國軍中,說:“楚軍屢次得勝,而驕傲自大,其軍長年作戰,士氣衰退。只要你們出兵襲擊它,楚軍必敗。”欒武子(欒武子,欒書)說:“楚國自從滅掉庸國以來(在文公十六年),其國君沒有一天不在教導楚民(討,整治、治理),以民生不易、災禍時有、戒懼之心不可懈怠的道理來教導 他們(于,說道);在軍事上,沒有一天不在整頓軍備(軍實,軍用器械和糧餉),并以不能保證永遠打勝仗、殷紂王雖屢戰屢勝但最終卻亡國絕后的道理來再三告誡將士。楚君規勸軍民說:‘民生在于勤勞,勤勞則生計不會困乏。’由此看來,并不能說楚國自滿(箴,規諫、告誡)。已故大夫子犯曾說:‘用兵理直,士氣才會旺盛。如果理虧,士氣就會低落。’我方現在的做法不合道德,招怨于楚國,我之理虧,楚之理直,因此,不能說楚軍斗志衰落(不德,謂運用力量爭奪諸侯。徼,招致、求取)。鄭國使臣的意見不能聽從。”楚國急速進軍,偷襲晉軍。桓子不知該怎么辦,在軍中擊鼓說:“先渡河撤退者有賞!”于是中軍和下軍爭搶渡船,船上的斷指(爭搶所致)多得可用雙手捧取。

    潘黨(對楚王)說:“君王何不修筑軍營(修筑軍營以彰顯功績),收聚晉軍尸體,堆集覆土,筑成高墳,以為京觀(堆疊尸體堆土其上,謂之京觀)?下臣聽說,古人戰勝敵人,必會把戰果展示給子孫看,以免子孫忘記軍事方面的功績。”楚莊王說:“不是您所了解的那樣。從文字構造看,止戈二字合起來就是‘武’字(文,文字)。周武王滅掉商朝以后,周人《周頌》說:‘把干戈收藏起來,把弓矢裝進囊鞘里(戢,收藏。櫜,弓袋。詩贊美武王能誅滅暴亂而停止用兵)。’所謂武,是用來禁止暴亂、止息戰爭、保持太平、建立功業、安定百姓、和睦萬邦、豐富資財的(這是用武的七項美德),所以要使子孫后代不要忘記這些內容(用文字記錄下來,使子孫不要忘記)。現在我們使楚、晉兩國百姓暴尸荒野,這是暴行呀!顯示兵力,以威諸侯,戰事就不能停息。如此施暴而不息戰,怎能保持天下太平呢?晉雖戰敗而國家尚在,又怎能算是鞏固功業呢?違背百姓意愿的事還很多,百姓如何安定呢?不施仁德而強行與諸侯爭霸,又怎能和睦萬邦呢?乘人之危以自利(幾,危險、危急),趁人之亂以自安,并且以此為榮,又怎能豐富資財呢(興兵打仗則谷物歉收)?用兵作戰有七德,寡人卻連一項也沒有,以什么展示給子孫后代呢?只能在戰場上臨時的祖廟里告慰先人我們打了勝仗而已(祭祀先 人,報告打了勝仗)。這次的軍事征伐不是我所追求的功績。古代圣明的君王,討伐那些不尊王命的昏君,選取其中兇惡之人,誅殺后集聚其尸,覆土為高墳,以此陳尸示眾,于是才有了高聳封土的京觀來懲戒罪惡(鯨鯢,大魚名。以喻吞并小國的不義之人)。現在晉國并沒有犯下什么罪過(晉國沒有犯下罪過),而晉民都能盡忠,為執行國君的命令而死,又怎能聚尸覆土,筑造這樣的京觀呢?

    晉軍收兵回國,桓子自請處死,晉景公打算答應他的請求。大夫士貞子勸諫晉君說:“不可以(貞子,士渥濁)!城濮之戰時,晉軍獲勝后吃了三天楚軍的積糧(在僖公二十八年),晉文公還是面有憂色。他左右的人問道:‘有喜事還憂愁,如若有憂事反倒喜悅嗎(言憂喜不當其時)?’晉文公說:‘楚國的令尹子玉還在,憂慮就不能消失(歇,盡、消失)。困獸猶斗,何況一國的宰相呢?’等到楚成王殺子玉(子玉,即成得臣),晉文公才喜形于色(喜悅見于表情),對群臣說:‘沒有誰來危害我們了!’這等于晉國再次戰勝,而楚國再次戰敗。楚國因此在成王、穆王兩代不能比晉國強盛(再世,指成王至穆王)。如今,或許是上天要嚴厲警告晉國。如果再殺死桓子,使得楚國再次得勝,那恐怕會使晉國很久都不能比楚國強盛了吧!桓子侍奉國君,進則想著盡忠,退則想著補過,這是捍衛社稷的良臣,怎么能殺他呢?至于這次戰敗,就如同日月之蝕,只不過是使他一時失輝,怎會喪失其光明呢?”晉景公就讓桓子官復原職(這里指出了晉景公所以不失霸的原因)。

    楚子伐蕭 [184] ,申公巫臣 [185] 曰:“師人多寒。”王巡三軍,拊 [186] 而勉之。拊,撫,慰勉之。三軍之士,皆如挾纊 [187] 。纊,緜也。言悅以忘寒。

    譯文

    (同年冬天)楚莊王率軍討伐蕭國,申縣大夫巫臣說:“軍隊將士多感寒冷。”于是楚莊王就巡視全軍,撫慰并且勉勵他們(拊,撫。慰勉將士),因此全軍將士都像披上了棉衣那樣備感溫暖(纊,絲棉。言因喜悅而忘記寒冷)。

    十五年 [188] ,楚子伐宋,宋人告急于晉。晉侯欲救之。伯宗 [189] 曰:“不可。伯宗,晉大夫。古人有言曰:‘雖鞭之長,不及馬腹 [190] 。’言非所擊。天方授楚 [191] ,未可與爭。雖晉之強,能違天乎?諺曰:‘高下在心 [192] 。’度時制宜也。川澤納污,受污濁也。山藪藏疾,山之有林藪,毒害者所居。瑾瑜匿瑕,匿,亦藏也。雖美玉之質,亦或居藏瑕穢。國君含垢 [193] ,天之道也,晉侯恥不救宋,故伯宗為說小惡不損大德之喻也,君其待之。”待楚衰也。乃止。使解揚 [194] 如宋,使無降楚,曰:“晉師悉起,將至。”鄭人囚而獻楚,楚子厚賂之,使反其言 [195] ,不許,三乃許之。登諸樓車 [196] ,使呼宋人而告之,樓車,車上望櫓。遂致其君命 [197] 。楚子將殺之,使與之言曰:“爾既許不榖 [198] 而反之,何故?非我無信,汝則棄之 [199] ,速即 [200] 爾刑。”對曰:“臣聞之,君能制命為義,臣能承命為信 [201] 。義無二信,欲為義者,不行兩信。信無二命。欲行信者,不受二命。君之賂臣,不知命 [202] 也。受命以出,有死無霣 [203] ,霣,廢隊。又可賂乎?臣之許君,以成命也 [204] 。成君命。死之成命,臣之祿 [205] 也。寡君有信臣,己不廢命也。下臣獲考 [206] ,考,成也。死又何求?”楚子舍之 [207] 以歸。

    譯文

    魯宣公十五年,楚莊王討伐宋國,宋國派人到晉國告急。晉景公打算發兵救宋,大夫伯宗(伯宗,晉國大夫)說:“不可。古人有句話說:‘鞭子雖長,不能打到馬腹上(言不可以攻打)。’如今上天正給楚國強大的機會,我們不可與之爭衡。晉國固然強大,但能違背天意嗎?俗語說:‘或高或低,衡量在心(根據不同時間的具體情況,制訂適宜的措施)。’河流湖澤總會容納濁水(容納骯臟的東西),山林、草叢總會藏匿毒物(山之有樹林與澤藪,毒螫之蟲所居),各種美玉難免藏有瑕疵(匿也是隱藏的意思。玉的質地雖然美,玉上的斑點或裂痕猶隱藏其中),國君難免容受一點恥辱,這些都是天之常道(晉侯羞愧于不能救宋,故伯宗為晉侯說小過失不損害大德行之喻),君王還是等待時機吧(等待楚國衰微)。”于是晉景公停止發兵,派遣解揚到宋國去,讓宋國不要投降楚 國,并告訴宋國:“晉國救宋的軍隊已全部出發,將要到達。”當解揚路過鄭國時,被鄭國人抓住并囚禁起來送給楚國。楚莊王用重金賄賂解揚,讓他對宋國說相反的話,解揚不答應,經過多次勸誘,他才表示答應。楚人令解揚登上樓車,讓他呼叫宋人,告訴他們晉國不來救援(樓車,兵車上觀察瞭望的高臺)。解揚就借機傳達晉景公的命令。楚莊王要殺解揚,派人對他說:“你既然答應了寡人,卻又背棄了,是何緣故?不是我不講信用,而是你拋棄了它,快接受你應受的刑罰吧!”解揚回答道:“下臣聽說,國君能制定發布正確的命令就是義,臣子能奉行君主正確的命令就是信。要符合義,則不能兩者皆奉行(欲施行正義,不奉行兩信);要守信,則不能兩個命令都接受(欲守信,不接受兩個命令)。君王賄賂下臣,就是不懂得‘發布命令要符合道義的道理’。我接受晉侯的命令而出使,寧死也不能廢棄使命(霣,廢棄喪失),又怎么會接受賄賂呢?下臣所以答應君王,是為了借機完成晉侯的命令(完成君命)。死而能完成使命,這是臣下的福氣。我們國君有守信的下臣(已經沒有廢棄君命),下臣得到成全(考,成全),這樣死得其所,還有什么奢求呢?”楚莊王赦免了解揚,放他回國。

    潞子嬰兒 [208] 之夫人,晉景公之姊也。酆舒 [209] 為政而殺之,又傷潞子之目。酆舒,潞相。晉侯將伐之,諸大夫皆曰:“不可。酆舒有三俊才 [210] ,俊,絕異也。不如待后之人。”伯宗曰:“必伐之。狄有五罪,俊才雖多,何補焉?不祀,一也;耆 [211] 酒,二也;棄仲章 [212] 而奪黎氏 [213] 之地,三也;仲章,潞賢人。黎氏,黎侯國。虐我伯姬 [214] ,四也;傷其君目,五也。怙 [215] 其俊才,而不以茂德,茲 [216] 益罪也。后之人或者將敬奉德義,以事神人,而申固其命 [217] ,審政令。若之何 [218] 待之?不討有罪,曰‘將待后’,后有辭而討焉 [219] ,無乃不可乎?夫恃才與眾,亡之道也。商紂由之 [220] ,故滅。天反時為災,寒暑易節。地反物 [221] 為妖,群物失性。民反德為亂。亂則妖災生,盡在狄矣。”晉侯從之。夏,晉荀林父敗赤狄于曲梁 [222] ,滅 潞。晉侯賞桓子 [223] 狄臣千室 [224] ,千家也。亦賞士伯 [225] 以瓜衍之縣 [226] ,士伯,士貞子。曰:“吾獲狄土,子之功也。微子 [227] ,吾喪伯氏矣。”伯,桓子字也。羊舌職 [228] 悅是賞也,職,叔向父。曰:“《周書》所謂‘庸庸祗祗’ [229] 者,謂此物 [230] 也夫?庸,用也。祗,敬也。言文王能用可用,敬可敬也。士伯庸中行伯 [231] ,言中行伯可用。君信之,亦庸士伯,此之謂明德矣。文王所以造周 [232] ,不是過 [233] 也。率是道 [234] 也,其何不濟。

    譯文

    潞國國君嬰兒的夫人是晉景公的姊姊。酆舒執政后殺死她,又致傷了潞子的眼睛(酆舒,潞國國相)。晉景公準備討伐他,許多大夫都說:“不可。酆舒有三項突出的才能(俊,獨特不凡),不如等到他的后任再去討伐。”大夫伯宗說:“一定要討伐他。狄人有五條罪狀,酆舒的才智雖多,怎能補救?不祭祀祖先,這是第一條罪狀;沉溺于飲酒,這是第二條罪狀;棄賢人仲章不用并奪取黎侯的土地,這是第三條罪狀(仲章,潞國賢人。黎氏,黎侯國);殺害我晉國的伯姬,這是第四條罪狀;傷害其國君的眼睛,這是第五條罪狀。依仗自己的才能,而不培養美德,這只會更增加其罪惡。繼任他的人或許會敬奉德義而事奉神明,進而鞏固他國家的命運(審政令),怎么可以等待他的后任呢?現在不討伐有罪的人,卻說‘要等待后繼之人’,后繼者有理了我們再去討伐,只怕就不可以了吧?其實,依仗自己有才和人多,這是亡國之道。商紂就是這樣,所以滅亡。上天不按四時運行就會發生災害(寒暑季節變換),大地違反萬物常性就會發生妖異(群物失其常性)。國君違反德義就生出禍亂,有了禍亂就會發生天災和地妖。這些異象,如今都出現在狄人那里。”晉景公聽從了伯宗的意見。同年夏天,晉國荀林父領兵在曲梁打敗赤狄,滅了潞國。晉景公賞給荀林父狄國的臣民一千家(千室,意為千家),同時又把瓜衍縣邑賞給士伯(士伯,士貞子),并且對他說:“我得到狄國的土地,是您的功勞。如果沒有您,我就喪失伯氏了(伯,桓子的表字)。”大夫羊舌職對這些賞賜表示高興(羊舌職,叔向的父親),說:“《周書》所謂任用有用的人、尊敬可敬的人,說的就是這類事吧(庸,用。袛,敬。言文王能用可用、敬可敬)。士伯認為荀林父是可以任用的人(言中行伯可任用),國君信任他,同時重用士伯,這就叫做明德了。文王所以能建立周朝,并沒有超越此理,遵循這個道理行事,還有什么事情不能成功呢?”

    十六年 [235] ,晉侯命士會 [236] 將中軍,且為太傅 [237] ,于是晉國 之盜逃奔于秦。羊舌職 [238] 曰:“吾聞之。禹稱 [239] 善人,稱,舉也。不善人遠,此之謂也。夫善人在上,則國無幸民 [240] 。諺曰:‘民之多幸,國之不幸。’是無善人之謂也。”

    譯文

    魯宣公十六年,晉景公任命士會統率中軍并兼任太傅的官職。于是晉國的盜賊皆逃奔到秦國去。大夫羊舌職說:“我聽說,‘夏禹推舉、任用有德行的人(稱,推舉),不善的人就會遠離’,說的就是這種情況。有德行的人處于上位,國內就沒有心存僥幸的人。俗話說:‘如果百姓多存僥幸心理,那將是國家之不幸。’說的就是沒有德行的人在上位執政呀!”

    成公

    二年 [241] ,衛侯使孫良夫 [242] 侵齊。與齊師遇 [243] ,師敗。仲叔于奚 [244] 救孫桓子,桓子是以免。既 [245] ,衛人賞之以邑,賞于奚也。辭,請曲縣,軒縣 [246] 也。繁纓以朝 [247] ,許之,繁纓,馬飾,皆諸侯之服也。仲尼聞之,曰:“惜也,不如多與之邑!唯器與名,不可以假人 [248] 。器,車服也。名,爵號也。君之所司也,政之大節也,若以假人,與人政也。政亡 [249] ,則國家從之,不可止也已 [250] 。”

    譯文

    魯成公二年,衛穆公派孫良夫率兵攻打齊國,在齊、衛邊境與齊軍相遇,衛軍戰敗。新筑大夫仲叔于奚救援孫良夫,孫良夫因此免受災難。過后不久,衛君把城邑賞賜給仲叔于奚(賞賜仲叔于奚),于奚謝絕,而請求賜給他諸侯才能使用的三面懸掛樂器的曲懸和天子、諸侯所用的裝飾馬頸的“繁纓”來朝見衛君,衛君允許了(繁纓,馬飾。都是諸侯的器服)。孔子聽說了這件事,就說:“令人痛惜呀!還不如多賞他一些城邑。唯有禮器和名號,不能隨便授予別人(器,車輿禮服。名,爵位的名號)。這是國君所掌管的,是為政的大綱。若以此授人,就等于給人以政權。政權喪失了,國家也會跟著喪失,就無可挽回了。”

    宋文公 [251] 卒,始厚葬,用蜃炭 [252] ,益車馬 [253] ,始用徇 [254] ,燒蛤為炭以瘞壙,多埋車焉,用人從葬也。重器備 [255] 。重,猶多也。君子謂:“華元、樂舉 [256] ,于是乎不臣 [257] 。臣,治煩去惑 [258] 者也,是以伏死 [259] 而爭 [260] 。今二子者,君生則縱其惑 [261] ,謂文十八年殺母弟須。死則益 [262] 其侈,是棄君于惡也,何臣之為 [263] ?”若言何用為臣。

    譯文

    宋文公逝世后,宋國開始了厚葬之風。在墓穴里放置蛤燒成的灰和木炭,增加陪葬的車馬,首次用活人殉葬(燒蛤為灰以埋葬墓穴,多埋車馬,用人陪葬)。隨葬的物品也極多(重猶多)。君子認為,華元、樂舉等執政大臣在這件事上失去為臣之道。臣下,是為國君整治繁亂和解除迷惑的人,因此要冒死去諫諍規勸。如今這兩位大臣,在國君活著的時候就放任其昏亂的行為(謂文公十八年,宋文公殺同母之弟須),死了以后又增加他的奢侈浪費,這是把國君推入罪惡之中,還做什么臣子呢(猶言何必用其為臣)?

    楚之討陳夏氏也 [264] ,在宣十一年。莊王欲納夏姬 [265] 。申公巫臣 [266] 諫曰:“不可。君召諸侯,以討罪也。今納夏姬,貪其色也。貪色為淫,淫為大罰。《周書》曰:‘明德慎罰 [267] 。’若興諸侯,以取大罰 [268] ,非慎之也。君其圖之!”王乃止。

    譯文

    楚國討伐陳國夏征舒的時候(在魯宣公十一年),莊王欲納夏姬為妾。申公巫臣勸阻說:“不可。君王召集諸侯出兵,是為了討伐夏 氏之罪。現在收納夏姬是君王貪其美色。貪戀美色為淫,淫則當受重罰。《周書》說:‘發揚美德,謹慎刑罰。’若號令諸侯伐陳,卻因貪色而自取淫亂的罪名,這是不謹慎的做法。請君王好好考慮!”楚莊王于是打消了納夏姬為妃的念頭。

    六年 [269] ,晉欒書 [270] 救鄭,與楚師遇于繞角 [271] 。繞角,鄭地。楚師還,晉師遂侵蔡。楚公子申、公子成以申、息之師 [272] 救蔡。趙同、趙括 [273] 欲戰,請于武子,武子將許之。知莊子、荀首。范文子、士爕。韓獻子 [274] 。韓厥。諫曰:“不可。吾來救鄭,楚師去我,吾遂至于此,此,蔡地。是遷戮 [275] 也。戮而不已 [276] ,又怒楚師,戰必不克,遷戮不義,怒敵難當,故不克也。雖克不令 [277] 。成師以出,而敗楚二縣,何榮之有焉?六軍悉出,故曰成師。以大勝小,不足為榮也。若不能敗,為辱已甚 [278] ,不如還也。”乃遂還。于是軍帥之欲戰者眾。或謂欒武子曰:“圣人與眾同欲,是以濟事。子盍 [279] 從眾?盍,何不。子之佐十一人 [280] ,六軍之卿佐也。其不欲戰者,三人而已,知、范、韓也。欲戰者,可謂眾矣。《商書》曰:‘三人占,從二人 [281] 。’眾故也。”武子曰:“善鈞,從眾 [282] 。鈞,等。夫善,眾之主 [283] 也。三卿為主,可謂眾矣。三卿,皆晉之賢人。從之,不亦可乎?”傳善欒書得從眾之義也。

    譯文

    魯成公六年,晉國中軍帥欒書領兵救鄭,和楚軍在繞角相遇(繞角,鄭地)。楚軍撤兵回國,晉軍乘機入侵蔡國。楚國的公子申、公子成率領申縣、息縣的軍隊去援救蔡國。晉國將帥趙同、趙括想要出戰,向欒書請求,欒書打算同意。知莊子(荀首)、范文子(士爕)、韓獻子(韓厥)三人勸諫說:“不可以。我們是來救鄭國的,楚軍離去,我們才到達蔡國(此,指蔡地),這已經是把殺戮轉移到了蔡國。殺戮不停止,又去激怒楚軍,如果交戰,必不能取勝(遷怒而殺戮無辜乃是不義的行為,激怒楚軍的后果難以承受,所以不能戰勝)。即使戰勝了,也是不善之舉。我們傾六軍而出戰,僅僅打敗楚國兩個縣的軍隊,這有什么光榮可言呢(六軍一起出動,所以叫“成師”。以大勝小,不足為榮)?如果不能打敗他們,受到的侮辱就太大了。還不如撤兵回國。”于是晉軍撤回。當時軍中將帥欲戰之人很多,有人對欒書說:“圣人和大眾的愿望一致,因此能成事,您為什么不聽從眾人的意見(盍,何不)?您的輔佐者有十一個人(指六軍的主帥和副帥),不同意作戰者只有三人(知莊子、范文子、韓獻子三人),想要和楚軍交戰的可以說是多數。《商書》說:‘三個人占卜,要聽從其中結論相同的兩個人的意見。’是因為那是多數的緣故。”武子說:“如果都是賢者,則聽從多數一方的意見。賢者是眾人的依靠。現在(不主張作戰的)三卿都是晉國的賢人,是大家的依靠,可以說他們就是代表多數了(三卿,皆晉之賢人)。聽從他們的意見,不也 是可以的嗎?(《左傳》贊美欒書知曉從眾的目的是從善的道理)”

    八年 [284] ,晉侯使韓穿來言汶陽之田歸之于齊 [285] 。季文子 [286] 餞之 [287] ,餞,送行飲酒也。私焉 [288] ,私與之言。曰:“大國制義 [289] 以為盟主,是以諸侯懷德畏討,無有貳心。謂汶陽之田,敝邑之舊也,而用師于齊 [290] ,使歸諸敝邑。用師,鞍之戰也。今有二命 [291] ,曰:‘歸諸齊。’信以行義,義以成命,小國所望而懷也。信不可知,義無所立,四方諸侯,其誰不解體 [292] ?言不復肅敬于晉也。《詩》曰:‘女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德 [293] 。’爽,差也。極,中也。婦人怨丈夫不一其行也。喻魯事晉,猶女之事夫,不敢過差。而晉有罔極之心,反二三其德也。七年之中,一與一奪,二三孰甚焉!士之二三,猶喪配耦 [294] ,而況霸主 [295] 乎?將德是以 [296] ,以,用也。而二三之,其何以長有諸侯乎?”

    譯文

    魯成公八年,晉景公派韓穿來魯國,要魯國把汶陽之田送給齊國。魯國的季文子為韓穿設宴餞行(餞,送行飲酒),私下和韓穿交談(單獨和韓穿交談),說:“大國裁斷政事合理,而成為諸侯盟主,因此諸侯感念恩德而害怕討伐,沒有貳心。說到汶陽之田,原是我們魯國的領土,后來晉國出兵打敗齊國,命令齊國把田地歸還我們魯國(用師指鞍之戰),然而,如今卻又有不同的命令,說把汶陽之田歸還齊國。信用是用來推行道義的,講道義是為了完成使命,這是小國所希望和感念的。如果信用不可料知,道義無所樹立,四方的諸侯,還有誰會不離散而去(意思是不再恭敬晉國)?《詩經》說:‘妻子毫無過失,丈夫的行為卻有過錯。丈夫的行為沒有準則,他的德行不能始終如一(爽,差失、不合。極,中正的準則。婦人怨丈夫行為不專一,比喻魯國侍奉晉國猶如女子侍奉丈夫,不敢有過差,但是晉國有二心,反而前后不一)。’這七年之中,晉國先命齊國把田地歸還我國,如今又要奪走送給齊國,與《詩經》中所說的‘二三其德’哪個更甚呢?男子前后不一,尚且喪失配偶,何況是諸侯霸主呢?霸主應該惟德是用(以,是用的意思),卻前后不一,又怎能長久得到諸侯的擁護呢?”

    晉討 [297] 趙同、趙括 [298] ,武從姬氏畜于公室 [299] ,趙武,莊姬之子。莊姬,晉成公女也。畜,養也。以其田與祁奚 [300] 。韓厥 [301] 言于晉侯曰:“成季 [302] 之勛 [303] ,宣孟 [304] 之忠,成季,趙衰。宣孟,趙盾。而無后 [305] ,為善者其懼矣!三代之令王 [306] ,皆數百年,保天祿。夫豈無僻王 [307] ,賴前哲以免也 [308] 。言三代亦有邪僻之君,但賴其先人以免禍耳。《周書》曰:‘不敢侮鰥寡 [309] 。’所以明德也 [310] 。”言文王不侮鰥寡,而德益明,欲使晉侯之法文王。乃立武,而反其田焉。

    譯文

    晉國誅殺趙同、趙括。趙武跟隨母親趙姬寄養在舅舅晉景公的宮中(趙武,莊姬之子。莊姬,晉成公的女兒。畜,養)。晉景公把趙氏的田地賜給祁奚。韓厥向晉景公進諫說:“憑趙衰的功勛、趙盾的忠誠(成季,指趙衰。宣孟,指趙盾),卻沒有后人,這將使做好事的人感到恐懼。從前夏、商、周三代的賢明君主,都能數百年保全上天賜予的福運。難道其后代沒有出現品行不正的君主嗎?只是依靠其祖先的賢明而免于亡國(言三代亦有邪僻的君主,但依靠其先人得以避免災難)。《周書》說:‘不敢欺凌鰥夫寡婦之類無助的人!’為的就是要彰顯德行(意思是文王不侮鰥寡而德行更加顯明,欲讓晉侯效法文王)。”于是晉景公立趙武為趙氏的繼承人,并歸還其田地。

    十六年 [311] ,楚子救鄭,司馬 [312] 將中軍。子反也。過申 [313] ,子反入見申叔時 [314] ,叔時老在申也。曰:“師其何如?”對曰:“德、刑、詳、義、禮、信,戰之器也 [315] 。器,猶用也。德以施惠,刑以正邪,詳以事神, 義以建利,禮以順時,信以守物 [316] 。上下和睦,周旋不逆。動順理也。是以神降之福,時無災害。民生敦龐 [317] ,和同以聽 [318] ,敦,厚。龐,大。莫不盡力以從上命,此戰之所由克也。今楚內棄其民,不施惠也。而外絕其好,義不建利。瀆齊盟,不祥事神。而食話言,信不守物。奸時以動,不順時,妨農業。而疲民以逞 [319] ,刑不正邪,而茍快意。民不知信,進退罪也。子其勉之!吾不復見子矣 [320] 。”言其必敗,不反也。

    譯文

    魯成公十六年,楚共王出兵救鄭。司馬子反統率中軍(司馬,指子反)。軍隊途經申邑,子反去拜會楚國老臣申叔時(申叔時告老致仕,在申邑),問道:“這次出兵的形勢怎樣?”申叔時回答道:“德行、刑罰、和順、道義、禮法、信用,這是戰爭的必備條件。德行是用以施加恩惠的,刑罰是用來糾正邪惡的,和順是借以事奉神靈的,道義是用以建樹功利的,禮法是用以使行為順應時勢的,信用是借以保持事物的。這樣才能上下和睦,應對不違義理(行動遵循道理)。因此神靈降福 給他,四時沒有災害。百姓生活豐足,和睦同心,聽從命令(敦,厚。龐,大),沒有不盡力以服從上級命令的,這就是戰爭取勝的原因。現在楚國對內忘記百姓,不施以恩惠(不給人以恩惠);對外斷絕與鄰國的友好關系(不以道義維護國家利益),褻瀆神圣的盟約,不和順侍奉神靈。且自食其言,不以信守物(不以信用保持事物),違背時令耽誤農事以發動戰爭(不順應時宜,妨礙農業),使百姓窮困以快心(不以刑罰制止邪惡,而只是貪求滿足一時之欲),人民不知道國君信用何在,進退都可能犯罪。您自己努力吧!我不會再見到您了(意思是子反必然戰敗,不會回來了)。”

    晉楚遇于鄢陵 [321] ,范文子不欲戰,卻至 [322] 曰:“韓之戰,惠公不振旅 [323] ;眾散敗也,在僖十五年。邲之師,荀伯不復從 [324] 。荀林父奔走,不復故道也。在宣十二年。皆晉之恥也。子亦見先君之事矣。見先君成敗之事。今我避楚,又益恥也!”文子曰:“吾先君之亟戰也有故。亟,數也。秦、狄、齊、楚、皆強,不盡力,子孫將弱。今三強服矣,齊、秦、狄也。敵楚而已。唯圣人能外內無患,自非 [325] 圣人,外寧必有內憂,驕亢則憂患生。盍釋楚以為外懼乎 [326] ?”

    譯文

    晉、楚兩軍在鄢陵相遇,范文子不打算作戰,卻至說:“秦晉韓原之戰,惠公潰不成軍(眾軍潰敗。在僖公十五年);晉楚邲地之戰,主帥荀伯兵損潰逃(荀林父逃走,不能從原路返回。在宣公十二年)。這些都是晉國的恥辱。您也知道前代國君時候的事情(知道前代國君成敗之事)。現在我們回避楚軍,只會再增加恥辱。”范文子說:“我們前代國君屢次作戰是有原因的(亟,屢次),當時秦國、狄人、齊國、楚國都很強大,如果我們不盡力去作戰,子孫將衰弱挨打。現在秦國、狄人、齊國三個強國已經順服(三強指齊、秦、狄三個強國),敵人只剩下楚國而已。只有圣人才能使國家內外都無憂患,倘若不是圣人,外部安寧了國內必有憂患(驕縱不遜則滋生困苦患難)。何不留下楚國,把它作為我們外部戒懼的對象呢?”

    襄公

    三年 [327] ,祁奚 [328] 請老,老,致仕。晉侯問嗣焉。嗣,續其職者。稱解狐,其讎也 [329] ,將立之而卒 [330] 。解狐卒也。又問焉,對曰:“午也可 [331] 。”午,祁奚子。于是羊舌職 [332] 死矣,晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤 [333] 也可。”赤,職之子伯華。于是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。各代其父。君子謂:“祁奚于是能舉善矣。稱其仇,不為諂;立其子,不為比 [334] ;舉其偏 [335] ,不為黨。偏,屬也。能舉善也夫!唯善,故能舉其類也 [336] 。”

    譯文

    魯襄公三年,祁奚請求辭去官職告老還鄉(老,意謂辭去官 職)。晉悼公問誰能接替其職務(嗣,繼承其職務的人),祁奚舉薦了解狐,而解狐是他的仇人。晉悼公正準備讓解狐接替祁奚的位置,解狐卻死了(卒,指解狐死了)。晉悼公再次問祁奚,祁奚回答說:“祁午可以勝任(祁午是祁奚的兒子)。”這時中軍尉之佐羊舌職死了。晉悼公問道:“誰可以替代他?”祁奚回答說:“羊舌赤就可以勝任(羊舌赤,即羊舌職之子伯華)。”于是晉悼公任命祁午為中軍尉,羊舌赤為副職(各人繼承其父親的職位)。君子認為:“祁奚在這件事上能夠舉薦賢德的人。推舉其仇人而不為諂媚,推薦他的兒子而不為偏私,舉薦他的副職而不為結黨(偏,部屬),真是能推舉賢能啊。惟有賢德的人,才能推舉其同類之人。”

    晉侯之弟揚干,亂行于曲梁 [337] ,行,陳次也。魏絳 [338] 戮其仆 [339] 。仆,御。晉侯怒,謂羊舌赤曰:“合諸侯以為榮也,揚干為戮,何辱如之 [340] ?必殺魏絳,無失之也。”對曰:“絳無貳志,事君不避難,有罪不逃刑,其將來辭,何辱命焉 [341] ?”言終,魏絳至,授仆人 [342] 書,仆人,晉侯御仆。將伏劍 [343] 。士魴 [344] 、張老 [345] 止之。公讀其書曰:“日君乏使,使臣斯 [346] 司馬。斯,此也。臣聞師眾以順為武,順莫敢違。軍事有死無犯為敬 [347] ,守官行法,雖死不敢有違。君合諸侯,臣敢不敬乎?君師不武,執事不敬,罪莫大焉。臣懼其死,以及揚干 [348] ,無所逃罪。懼自犯不武不敬之罪也。不能致訓 [349] ,至于用鉞 [350] 。用鉞,斬揚干之仆也。臣之罪重,敢有不從 [351] ,以怒君心?言不敢不從戮。請歸死于司寇(??16)。”公跣而出 [352] ,曰:“寡人之言,親愛也 [353] ;吾子之討,軍禮也。寡人有弟,弗能教訓,使干大命 [354] ,寡人之過也。子無重寡人之過 [355] ,聽絳死,為重過。敢以為請。”請使無死。反役 [356] ,使佐新軍 [357] 。

    譯文

    晉悼公之弟揚干,在雞澤附近的曲梁擾亂軍隊的行列(行,軍陣行列),中軍司馬魏絳殺死了他的車夫(仆,駕馭車馬的人)。晉悼公震怒,對羊舌赤說:“會合諸侯,是榮耀的事。揚干車夫被殺、揚干受辱,還有什么侮辱比這更大的?一定要殺掉魏絳,不得有誤!”羊舌赤回答說:“魏絳一心為公,沒有貳心,事奉國君不避危難,有罪過不避懲罰,他應該會自己前來供述,何必煩勞君王下令追究呢?”話剛 說完,魏絳就來了。他把奏疏遞給晉悼公的侍臣(仆人,指晉悼公的侍從官),而后準備拔劍自殺。士魴、張老勸止了他。晉悼公讀他的奏疏,奏疏中說:“往日國君缺乏使喚的人,讓臣下擔任司馬之職(斯,這的意思)。下臣聽說,軍隊的士兵們以服從軍紀為威武(順應不敢違背),軍旅之事以寧死也不犯軍紀為恭敬(遵守職責,依法令行事,雖有死難,不敢違犯法令)。君王今日會集諸侯,下臣怎敢不恭敬?君王的軍隊不威武,執事的人員不恭敬,沒有比這罪過再大的了。下臣唯恐犯不武、不敬的死罪,以致連累揚干,罪責難逃(害怕自己犯不武不敬之罪)。下臣平日治軍不嚴,不能以禮法訓告眾人,以至于動用了大斧(指用大斧斬揚干的車夫)。下臣的罪過重大,怎敢不服從戮而使國君發怒呢(意思是指不敢不接受懲罰)?我請求到司寇那里受死罪。”晉悼公讀完,光著腳趕忙出來,說:“寡人的話,是出于對兄弟的親愛;您的誅戮,是為了執行軍法。寡人有弟弟,未能訓導他,致使他觸犯了軍令,這是寡人的過錯。您不要再加重寡人的過錯了(接受魏絳自殺為加重自己的罪過)。謹以此作為請求(請求他不要自殺)。”盟會之事結束后回國,任命魏絳為新軍副帥。

    四年 [358] ,無終子嘉父 [359] 使孟樂如晉,無終,山戎國名也。因魏莊子 [360] 納虎豹之皮,以請和諸戎。欲戎與晉和。莊子,魏絳。晉侯曰:“戎狄無親而貪,不如伐之。”魏絳曰:“諸侯新服,陳新來和,將觀于我,我德則睦,否則攜貳 [361] 。勞師于戎,而楚伐陳,必不能救,是棄陳也,諸華 [362] 必叛。諸華,中國。戎,禽獸也 [363] 。獲戎失華,無乃不可乎?昔周辛甲 [364] 之為太史也,命百官,官箴王闕。辛甲,周武王太史也。闕,過也。使百官各為箴辭,戒王過也。于《虞人之箴》 [365] 。虞人,掌田獵者。曰:‘茫茫禹跡,畫為九州,茫茫,遠貌。畫,分也。經啟九道 [366] 。啟開九州之道。民有寢廟,獸有茂草。各有攸處 [367] ,德用不擾 [368] 。人神各有所歸,故德不亂也。在帝夷羿,冒 [369] 于原獸,冒,貪也。忘其國恤 [370] ,而思其麀牡 [371] 。 言但念獵。武不可重 [372] ,重,猶數。用不恢于夏家 [373] 。羿以好武,雖有夏家,而不能恢大之也。獸臣司原 [374] ,敢告仆夫 [375] 。’獸臣,虞人也。告仆夫,不敢斥尊也。《虞箴》如是,可不懲乎?”于是晉侯好田,故魏絳及之。及后羿事也。公曰:“然則莫如和戎乎?”對曰:“和戎有五利焉:戎狄薦居 [376] ,貴貨易土 [377] ,薦,聚也。易,猶輕也。土可賈焉,一也;邊鄙不聳 [378] ,民狎其野 [379] ,穡人成功 [380] ,二也;聳,懼也。狎,習也。戎狄事晉,四鄰振動,諸侯威懷,三也;以德綏戎,師徒不勤,甲兵不頓 [381] ,四也;頓,壞也。鑒于后羿,而用德度 [382] ,以后羿為鑒戒。遠至邇安 [383] ,五也;君其圖之!”公悅,使魏絳盟諸戎,修民事,田以時。言晉侯能用善謀也。

    譯文

    魯襄公四年,山戎無終國國君嘉父,派他的使臣孟樂到晉國去(無終,山戎國名),通過魏絳進獻虎皮、豹皮,請求晉國同各戎狄部落和好(希望各戎狄部落同晉國和好。莊子,指魏絳)。晉悼公說:“戎狄沒有親愛之心而又貪婪,不如討伐他們。”魏絳說:“各諸侯剛順服,陳國新近來和解,它們都在觀察著我們的行為。我們施恩,就親近我們,不然就背離我們。假如我國勞師動眾征討戎狄,楚國趁機攻打陳國,我們必定無法救援,這就等于丟棄了陳國,中原各國也必定會叛離我們(諸華,指中原地區各諸侯國)。戎人未開化,不知禮義。為了得到戎地而失去中原華夏各國,恐怕不可以吧!從前周朝的辛甲做太史時,命令百官各為箴辭以規勸天子的過失(辛甲,周武王太史。闕,過失。命令百官各為箴辭規勸天子的過失)。《虞人之箴》里(虞人,掌管田獵的人)說:‘中國的疆域遼闊,分為九州(茫茫,遙遠的樣子。畫,劃分),制定了經界,開辟了許多道路(啟開九州之道)。百姓生有居處、死有祭廟,野獸有豐茂的草澤。人、神、獸各得其所,因此民德歸厚而不亂(人神各有所歸,因此民德歸厚而不亂)。后羿身居帝位,卻貪戀射獵(冒,貪的意思),忘記了國家的憂患,只想著飛禽走獸(意思是只想著田獵)。武事不可過于頻繁(重,意為猶屢次),(后羿就是)因此未能保住夏朝政權(后羿由于愛好武事,雖然擁有夏朝政權,卻未能保住)。主管田獵之事的虞人,謹以此報告君王左右的人(獸臣,虞人。告仆夫,不敢直呼君王之名)。’《虞箴》這么規諫,難道可以不引以為戒嗎?”當時晉悼公喜歡 打獵,所以魏絳才講述后羿被滅及虞人獻箴的事(及之,意為涉及后羿之事)。晉悼公聽了說:“這樣說來,沒有比跟戎人和解更好的辦法了?”魏絳回答說:“跟戎狄和解有五種利益:戎狄逐水草而群居,重財貨而輕視土地(薦,會合的意思。易的意思是輕視),其土地我們可以買來,這是一;邊境不再動亂,百姓可習居邊野而心安,農夫就可以得到好的收成,這是二(聳,恐懼。狎,習慣);戎狄事奉晉國,四邊的鄰國為之震動,諸侯就會畏服,這是三;用恩德安撫戎人,將士不必辛勞,兵器不會敗壞,這是四(頓,敗壞);借鑒后羿的教訓,而用道德法度治國(以后羿作為鑒戒),使遠國來服、近國安心,這是五。君王還是考慮一下吧!”晉悼公聽了很高興,派魏絳和戎人各部落結盟,并整治民事,適時打獵(這里是說晉侯能釆用好的謀略)。

    九年 [384] ,秦景公 [385] 使乞師于楚,將以伐晉,楚子許之。子囊 [386] 曰:“不可。當今吾不能與晉爭也。晉君類能而使之 [387] ,隨所能也。舉不失選 [388] ,得所選也。官不易方 [389] 。方,猶宜也。其卿讓于善,讓勝己者。其大夫不失守 [390] ,各任其職也。其士競于教 [391] ,奉上命也。其庶人 [392] 力于農穡,種曰農,收曰穡。商工皂隸,不知遷業 [393] 。四民不雜也。君明臣忠,上讓下競。尊官相讓,勞職力競。當是時也,晉不可敵,事之而后可,君其圖之!”

    冬,諸侯(冬諸侯以下恐有脫誤)伐鄭 [394] 。鄭從楚也。鄭人行成。與晉成也。

    譯文

    魯襄公九年,秦景公派人向楚國請求出兵援助,準備攻打晉國。楚共王答應了。令尹子囊說:“不可以答應。目前我們還不能和晉國爭雄。晉國國君按人的能力大小、專長不同來任用他們(類能,即按照他們的能力任用),舉拔人才沒有失誤,都能勝任(不失選,意為所選人才得當),官員不輕易改變政令(方,指合宜的政令)。其卿謙讓于賢者(謙讓超過自己的人),其大夫不失職守(各個都能勝任自己的職責),士人努力教化百姓(教導他們奉行君命),農夫致力于農事(種曰農,收曰穡)。商賈、技工、役夫、奴仆,各安其業(士、農、工、商不混雜)。國君賢明,臣下忠誠。在上位者互相謙讓,在下位者各盡其力(官員互相謙讓,百姓爭相效力)。當此之時,晉國不可對抗,應先奉事它才可以。請君王考慮一下吧!”

    同年冬天,晉、魯、宋、衛、曹、齊等十二個諸侯國進攻鄭國(因鄭國順從楚國)。鄭國派人求和,晉國同意和解(鄭國與晉國和解)。

    十一年 [395] ,諸侯復伐鄭 [396] 。鄭人賂晉侯以師觸、師蠲 [397] 。觸、蠲皆樂師名。歌鐘二肆 [398] 。肆,列也。懸鐘十六為一肆。女樂二八 [399] 。十六人也。晉侯以樂之半賜魏絳 [400] ,曰:“子教寡人和諸戎狄以正諸華 [401] ,在四年。八年之中,九合諸侯 [402] ,如樂之和,無所不諧。諧亦和也。請與子樂之。”共此樂也。辭曰:“夫和戎狄,國之福也。八年之中,九合諸侯,諸侯無慝 [403] ,君之靈也,二三子之勞也,臣何力之有焉?抑 [404] 臣愿君安其 樂而思其終 [405] 也。”公曰:“子之教,敢不承命?抑微子 [406] ,寡人無以待戎,待遇接納。不能濟河。度河南服鄭。夫賞,國之典也,不可廢也,子其受之。”魏絳于是乎始有金石之樂,禮也。禮,大夫有功則賜樂。

    譯文

    魯襄公十一年,(晉悼公、魯襄公、宋平公、衛獻公、曹成公、齊國太子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子等)諸侯再次聯合進攻鄭國。鄭國以樂師觸、樂師蠲(師觸、師蠲,都是樂師的名字)和歌鐘兩排(肆,列的意思。懸鐘十六為一肆),以及善歌舞的美女十六人(二八,指十六人),以賄賂晉侯。晉悼公把樂器和樂隊的一半賞給魏絳,說:“您教寡人同戎狄各部和好以整頓中原諸國(在魯襄公四年),八年中九次會合諸侯,諸侯們像音樂和鳴般響應,沒有不協調的地方(諧,和諧)。讓寡人和您共享其樂吧(同享此樂)!”魏絳辭謝說:“同戎狄和好,這是國家的福氣,八年之中能九次會合諸侯,諸侯沒有不 順從的,這是因為國君的威靈,也是其他將帥們的功勞,下臣何功之有?不過下臣希望國君安于快樂而又能常想到如何善終。”晉悼公說:“您的教導,寡人豈敢不接受!要是沒有您,寡人不知該如何對待戎人(待,接待、對待),也不能渡過黃河讓鄭國臣服(濟河,指渡過黃河讓鄭國臣服)。賞賜是國家的典章所規定的,不可以廢棄。您還是接受吧!”于是,魏絳開始有了金石之樂。這是符合禮法的(禮,大夫有功則賜樂)。

    十三年 [407] ,晉侯搜于綿上 [408] 以治兵,為將命軍帥也。使士丐 [409] 將中軍,辭曰:“伯游 [410] 長。伯游,荀偃。昔臣習于知伯 [411] ,是以佐之,非能賢 [412] 也,七年,韓厥老,知罃代將中軍,士丐佐之,丐今將讓,故謂爾時之舉,不以己賢也。請從伯游。”荀偃將中軍,代荀罃。士丐佐之。位如故。使韓起 [413] 將上軍,辭以趙武 [414] 。又使欒黶 [415] ,以武位卑故不聽,更命黶也。辭曰:“臣不如韓起,韓起愿上趙武,君其聽之!”使趙武將上軍,武自新軍超四等。韓起佐之;位如故也。欒黶將下軍,魏絳 [416] 佐之。黶亦如故,絳自新軍佐超一等。晉國之民,是以大和,諸侯遂睦。君子曰:“讓,禮之主也。范宣子讓,其下皆讓;欒黶為汰 [417] ,弗敢違也。晉國以平,數世賴之 [418] 。刑善 [419] 也夫!刑,法也。一人刑善,百姓休和 [420] ,可不務 [421] 乎?世之治也,君子尚能而讓其下,能者在下位,則貴尚而讓之。小人農力 [422] 以事其上,是以上下有禮而讒慝黜遠 [423] ,由不爭也,謂之懿德 [424] 。及其亂也,君子稱其功以加小人 [425] ,加,陵也。君子,在位者也。小人伐其技以馮君子 [426] ,馮,亦陵也。自稱其能為伐。是以上下無禮,亂虐并生,由爭善也,爭自善也。謂之昏德。國家之弊,恒必由之。”傳言晉之所以興也。

    譯文

    魯襄公十三年,晉悼公在綿上打獵并檢閱軍隊(因為將要任命軍隊的統帥)。派士丐統率中軍,士丐辭讓說:“荀偃應該居長(伯游,荀偃)。過去臣下和荀罃相互了解,能密切合作,因此輔佐他,不是我賢德(魯襄公七年,韓厥致仕,荀罃代替韓厥統率中軍,士丐輔助荀罃。士丐今欲推辭,故謂當時之選用,不是自己賢能),請讓我跟從荀偃。”于是荀偃統率中軍(代替荀罃),士丐輔佐他(職位跟原來一樣)。晉君派韓起統率上軍,韓起辭謝而推薦趙武。晉君又派欒黶做上軍帥(因為趙武地位卑微,所以晉君沒有接受,另外任命欒黶),欒黶也辭謝說:“臣下不及韓起,韓起愿讓趙武居上位,君王還是聽從他的意見吧。”于是晉悼公派趙武統率上軍(趙武自新軍帥躍升四級),韓起輔佐他(職位跟原來一樣)。使欒黶統率下軍,魏絳輔佐他(欒黶職位也跟原來一樣。魏絳自新軍佐升一級)。晉國的百姓因此和順,諸侯也順從和睦。君子說:“謙讓,是禮的根本。范宣子(即士丐)謙讓中軍帥,其下屬將佐也都 謙讓。欒黶雖然驕恣放縱,也不敢違背。晉國因此太平,好幾代都蒙受利益。這是由于效法善行的緣故啊(刑,效法)!在上位者效法善行,百姓就安定和平,豈能不致力于此呢!當天下太平的時候,君子崇尚賢能并對下屬謙讓(有能力的人處在下位,地位顯要的人對他們尊崇且謙讓),在下位的人努力事奉其上位的人,因此上下有禮,而邪惡之人被廢黜遠貶,都是由于不相互爭奪的緣故,這叫做美德。到天下動亂的時候,在上位者夸耀自己的功勞以凌駕于在下位的人(加,侵犯欺侮。君子,指在位者),下位的人夸耀自己的才能以凌駕于在上位者(馮,凌駕。自己稱揚自己的才能為伐),因此上下無禮,動亂和禍害并生,都是由于競相夸耀自己的緣故(競相自己贊美褒揚自己),這就是昏亂而無仁德。國家的衰敗,常常是由此造成的(《左傳》指出了晉國之所以昌盛興旺的原因)。”

    十四年 [427] ,衛獻公 [428] 戒孫文子、寧惠子食 [429] ,敕 [430] 戒二子,欲共宴食。日旰 [431] 不召,旰,晏也。而射鴻于囿。二子怒。公使子蟜、子伯、子皮,與孫子盟于丘宮 [432] ,孫子皆殺之。三子,衛群公子也。公出奔齊,師曠 [433] 侍于晉侯,師曠,子野。晉侯曰:“衛人出其君,不亦甚乎?”對曰:“或者其君實甚。良君養民如子,蓋之如天,容之如地。民奉其君,愛之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之如雷霆,其可出乎?夫君,神之主,而民之望也 [434] 。若困民之主 [435] ,匱神之祀 [436] ,百姓絕望,社稷無主,將安用之?弗去何為?天生民而立之君,使司牧之,勿使失性 [437] 。有君而為之貳,貳,卿佐。使師保之,勿使過度 [438] ,善則賞之 [439] ,賞,謂宣揚之也。過則匡之,匡,正。患則救之,救其難也。失則革之 [440] 。自王以下,各有父兄子弟,以補察其政。補其愆過,察其得失。史為書,謂大史君舉必書。瞽為詩 [441] ,為詩以風刺。工誦箴諫 [442] ,工,樂人也。誦箴諫之辭。大夫規誨,規正、諫誨其君。士傳言 [443] ,聞君過失,傳告大夫。庶人謗 [444] ,庶人不與政,聞君過,得從而誹謗 [445] 。商旅于市 [446] ,旅,陳也。陳其貨物,以示時 所貴尚也。百工獻藝。獻其伎藝,以喻政事也。天之愛民甚矣,豈其使一人肆 [447] 于民上,肆,放也。以從其淫,而棄天地之性?必不然矣!”傳言師曠能因問盡言也。

    譯文

    魯襄公十四年,衛獻公告請孫文子、寧惠子一起吃飯(戒二人食,即告請二人一起進餐)。可等到時間很晚了,衛獻公還不召見(旰,晚),反而在林苑中射鴻雁。兩人都很生氣。衛獻公派子蟜、子伯、子皮三人與孫文子在丘宮立誓締約,孫文子把他們都殺了(子蟜、子伯、子皮三人都是衛國國君的兒子)。于是衛獻公逃亡到齊國。樂師師曠侍立在晉悼公身邊(師曠,子野)。晉悼公說:“衛國人趕走他們的國君,不也太過分了嗎?”師曠回答說:“或許是他們的國君太過分了。賢良的國君養育臣民如同自己的子女,像天一樣庇護百姓,像地一樣容納百姓。百姓尊奉國君,熱愛他如同熱愛父母,敬慕他如同敬慕日月,尊敬他如同尊敬神靈,畏懼他如同畏懼雷霆,怎么可能趕走他呢?國君,是祭祀神靈的主祭人,是百姓的希望。如果國君使百姓生計困難,對神靈的祭祀匱乏,則百姓絕望,國家無人治理,那要國君有什么用呢?不趕走又該怎么做?上天養育百姓并為他們設立國君,讓他來管理他們,從而不使他們失去生計。有了國君,又為其設立卿佐(貳,卿佐),讓卿佐輔佐他,不使國君超越常度,有善舉則宣揚(賞,謂宣揚),有錯誤則匡正(匡,匡正),有災難則救助(救其危難),無道則更改。自國君以下,各有父兄子弟來觀察補救其政令得失(補指補救其過失,察指考察其政令得失)。太史記錄國君的言行舉動(意思是太史國君的言行舉動一定記錄下來),樂師撰寫詩諷諫國君(撰寫詩以諷刺),樂工誦讀規戒勸諫的文詞(工,樂工,念誦規戒勸諫的文詞),大夫規正開導(規正諫誨國君),士子聞君過失傳告大夫(聞君過失,傳告其言于大夫),庶人聞君過則誹謗(庶人不參與政治,聽到君主的過失,可以議論誹謗),商人在集市上陳設國君所喜好的物品(旅,是陳列的意思),陳列貨物,以顯示當時人崇尚的物品;各行各業的工匠都各自通過他們的方式來表達意見(獻其伎藝,以譬喻政事)。上天愛民之情甚深,難道會讓一個人在百姓頭上胡作非為(肆,放縱),以放縱其邪惡,從而背棄其生養萬物的大德嗎?上天一定不會這樣的(《左傳》的意思是師曠能憑借詢問暢所欲言,毫無保留)。”

    十五年 [448] ,宋人或得玉,獻諸子罕 [449] ,子罕不受。獻玉者曰:“以示玉人 [450] ,玉人,能治玉者。玉人以為寶也,故敢獻之。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶 [451] 。”稽首 [452] 而告曰:“小人懷璧 [453] ,不可以越鄉 [454] ,言必為盜所害。納此以請死 [455] 。”請免死。子罕置諸其里 [456] ,使玉人為之攻 [457] 之,攻,治也。富而后使復其所 [458] 。賣玉得富。

    譯文

    魯襄公十五年,宋國有人得到美玉,要獻給子罕。子罕不接受。獻玉者說:“拿給玉工看過(玉人,指能治玉者),玉工認為是塊寶玉,所以才敢進獻。”子罕說:“我把‘不貪’看作寶物,你把玉石看作寶物。如果你把玉石送給我,我們兩人就都喪失了寶物,倒不如各人保有自己的寶物。”獻玉者叩頭求子罕說:“小人懷藏玉璧,不敢帶著它走過鄉里(意思是一定會被盜賊所殺害),把它獻給您是為求免于一死的(請求免于一死)。”于是子罕把獻玉者安置在自己的鄉里,請玉匠給他雕琢(攻,治),直到獻玉者賣玉致富之后,才讓其回家(賣玉得財物致富)。

    二十一年 [459] ,邾庶其以漆、閭丘來奔 [460] 。庶其,邾大夫也。季武子以公姑姊妻之 [461] ,皆有賜于其從者。于是魯多盜。季孫謂臧武仲曰:“子盍詰盜 [462] ?”詰,治也。武仲曰:“不可詰也,紇又不能 [463] 。”季孫曰:“子為司寇,將盜是務去 [464] ,若之何不能?”武仲曰:“子召外盜而大禮焉,何以止吾盜 [465] ?”吾,謂國中也。子為正卿,而來外盜,使紇去,將何以能?庶其竊 [466] 邑于邾以來,子以姬氏妻之,而與之邑,使食漆,閭丘也。其從者皆有賜焉。若大盜禮焉,以君之姑姊,與其大邑 [467] ,其次,皂牧輿馬 [468] ,給其賤役,從皂至牧。其小者衣裳劍帶,是賞盜也。賞而去之,其或難焉,紇也聞之,在上位者,酒濯其心 [469] ,壹以待人 [470] ,軌度其信 [471] ,可明征也 [472] ,征,驗也。而后可以治人。夫上之所為,民之歸 [473] 也,上所不為,而民或為之,是以加刑罰焉,而莫敢不懲。若上之所為,而民亦為之,乃其所也 [474] ,又可禁乎?”

    譯文

    魯襄公二十一年,邾國大夫庶其帶著漆邑、閭丘邑逃奔魯國(庶其,邾國大夫),季武子把魯襄公的姑母嫁給他做妻子,他的隨從人員也都有賞賜。這期間魯國出現了很多盜賊。季武子對臧武仲說:“您為什么不懲治盜賊呢(詰,懲治)?”臧武仲回答說:“不可以查辦,我也沒有能力查辦。”季武子說:“您身為司寇,務必除去這些盜賊,怎么說沒有能力查辦呢?”臧武仲說:“您把國外的盜賊招到魯國并禮待他們,還怎么禁止我們國內的盜賊呢(吾,指魯國國內)?您身為正卿,卻招來外邊的大盜,又讓我懲治國內的盜匪,我怎么能夠辦到呢?庶其偷盜了邾國的城邑前來我國,您竟把姬氏嫁給他為妻,而且又贈給他封邑(讓庶其賴漆、閭丘而邑以為生),甚至連他的隨員也都各有賞賜。像這種大盜,您竟把國君的姑母姬氏下嫁給他做妻子,又給他城邑作為禮待,對他的隨從都賞賜了奴仆車馬(供給其賤役,從皂隸到牧人),連最卑下的侍者都賞賜給衣裳、佩劍。這分明是在獎賞盜賊。既然獎賞又要除去他們,恐怕很難吧!下官也聽說過,居于上位的人洗滌他的心地,以誠待人,前后一致,言行誠信而合于軌范法度,這些都做到了,并且獲得百姓的信任(征,征驗),然后才可以治理百姓。居上位者的所作所為,百姓會趨向效法。居上位者所不做的事,而百姓有人做了,因此加以懲罰處分,就沒有誰不敢不加以警戒。若居上位者所做的,百姓也有人做了,這乃是勢所必然的,又怎能禁止得了呢?”

    晉欒盈 [475] 出奔楚,宣子 [476] 殺羊舌虎 [477] ,欒盈之黨。囚叔向 [478] 。樂王鮒 [479] 見叔向曰:“吾為子請!”叔向不應。樂王鮒,晉大夫樂桓子。其 人皆咎,叔向曰:“必祁大夫 [480] 。”祁大夫,祁奚。室老 [481] 聞之,曰:“樂王鮒言于君無不行,求救吾子,吾子不許。祁大夫所不能也,何為也?”叔向曰:“祁大夫外舉不棄仇,內舉不失親 [482] ,其獨遺我乎?《詩》曰:‘有覺德行,四國順之 [483] 。’言德行直則天下順也。夫子覺者也。”覺,較然正直。晉侯問叔向之罪于樂王鮒,對曰:“不棄其親,其有焉 [484] 。”言叔向篤親親,必與叔虎同謀。于是祁奚老矣,老,去公族大夫。聞之,乘驲 [485] 而見宣子,曰:“《詩》云:‘惠我無疆,子孫保之 [486] 。’言文武有惠訓之德,加于百姓,故子孫保賴之。夫謀而鮮過、惠訓不倦者,叔向有焉,社稷之固也,猶將十世宥之 [487] ,以勸能者。今壹 [488] 不免其身,壹,以弟故。以棄社稷,不亦惑乎?鯀殛而禹興 [489] ,言不以父罪廢其子也。管、蔡為戮,周公右王 [490] 。言兄弟罪不相及也。若之何其以虎也棄社稷乎?子為善,誰敢不勉,多殺何為?”宣子悅,與之乘,以言諸公而免之 [491] 。共載入見公也。不見叔向而歸 [492] ,言為國,非私叔向也。叔向亦不告免焉而朝。不告謝之,明不為己。

    譯文

    晉國的欒盈逃奔楚國,范宣子殺了羊舌虎(羊舍虎是欒盈的朋黨),同時囚禁了叔向。樂王鮒去看望叔向,說:“我去為您請求免罪好嗎?”叔向沒有回答他(樂王鮒,晉大夫樂桓子)。手下的人都責怪叔向。叔向說:“能救我的只有祁大夫(祁大夫,祁奚)。”叔向的老管家聽到這事,就說:“樂王鮒向國君說的話,國君沒有不照準的。他去請求赦免您,您卻不答應。這些是祁大夫所做不到的,而您說一定要他去辦,這是為什么呢?”叔向回答說:“祁大夫舉薦賢人,對外不因為有私仇而遺棄,對內也不因為是親屬而避嫌不舉薦,難道唯獨會遺忘我嗎?《詩經》說:‘德行正直無私,四方的人都會順從他(意思是德行正直,則天下順從)。’祁大夫就是正直無私的人啊(覺,顯然正直)。”晉平公向樂王鮒詢問叔向的罪過,樂王鮒回答說:“叔向不會遺棄他的兄弟羊舌虎的,同謀的事恐怕是有的吧(意思是叔向篤愛親屬,必定與叔虎同謀)!”當時祁奚已告老在家(老,指辭去公族大夫之職),聽到這事,就乘坐驛站的傳車去拜見范宣子,說:“《詩經》說:‘賜給我無窮的恩 惠,子孫將永遠保持它(詩的意思是周文王與周武王有仁愛教誨之德,施及百姓,故子孫保持且得益于此)。’叔向有謀略而少過錯,仁愛教誨百姓而不知疲倦,他是國家穩固的柱石,即使他的十代子孫有過錯也要給予寬赦,以勉勵賢能之士。如今,僅僅因其弟羊舌虎的緣故而使其自身不能免于難(壹,指因為弟弟的緣故),這等于要拋棄國家的柱石,這不也是很糊涂嗎?古時鯀被流放而其子夏禹被起用(意思是不因父親的罪愆廢棄其子),管叔、蔡叔被懲罰而其兄周公仍輔佐周成王(意思是兄弟罪愆不相牽涉)。依此,為什么要因羊舌虎之罪而囚禁叔向,拋棄國家的忠臣呢?只要您肯行善政,誰敢不努力?為什么要多殺人呢?”范宣子聽了祁奚這番話非常高興,便和祁奚共乘一輛馬車,用這些話勸諫晉平公,從而赦免了叔向(共同乘坐馬車入朝謁見晉平公)。之后祁奚沒有去見叔向就自己回去了(意思是為了國家,而不是偏愛叔向),叔向也沒有向祁奚道謝就去朝見晉平公(叔向不向祁奚表示感謝,明白祁奚這樣做不是為了自己)。

    二十三年 [493] ,孟孫 [494] 惡臧孫 [495] ,季孫 [496] 愛之。孟孫卒,臧孫入哭,甚哀,多涕。出,其御 [497] 曰:“孟孫之惡子也,而哀如是。季孫若死,其若之何?”臧孫曰:“季孫之愛我,疾疢也;志相順從,身之害。孟孫之惡我,藥石也 [498] 。志相違戾,猶藥石療疾。美疢不如惡石 [499] ,夫石猶生我 [500] ,愈己疾也。疢之美,其毒滋多 [501] 。孟孫死,吾亡無日 [502] 矣。”

    譯文

    魯襄公二十三年,孟莊子厭惡臧武仲,但季武子喜愛他。孟莊子死了,臧武仲進門哭吊,十分哀痛,流了很多眼淚。出門后,他的車夫說:“孟莊子生前厭惡您,您卻悲痛成這樣。如果季武子死了,您將悲痛成什么樣子呢?”臧武仲回答說:“季武子喜歡我,猶如使我沒有痛苦地患上熱病(志意相投,順從己意,是自身的禍患);孟莊子厭惡我,猶如是治愈我疾苦的藥石(志意相違背,如同藥石治療疾病)。沒有痛苦的熱病不如使人痛苦的藥石。藥石還能治病,使我活下去(能治好自己的疾病);患熱病而不知痛苦,它的毒害就更深了。如今孟莊子死了,我的死期便不遠了。”

    二十五年 [503] ,齊棠公 [504] 之妻,東郭偃 [505] 之姊也。棠公,齊棠邑大夫。棠公死,武子 [506] 取 [507] 之。武子,崔杼。莊公通焉 [508] ,驟如崔氏 [509] ,崔杼殺莊公,晏子 [510] 立于崔氏之門外,聞難而來。其人曰:“死乎?”曰:“獨吾君也乎哉?吾死也 [511] 。”言己與眾臣無異也。曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉?吾亡也。”自謂無罪。曰:“歸乎?”曰:“君死安歸?言安可以歸也。君民者,豈以陵人?社稷是主 [512] 。臣君者,豈為其口實?社稷是養 [513] 。言君不徒居民上,臣不徒求祿,皆為社稷也。故君為社稷死,則死之;為社稷亡,則亡之。謂以公義死亡也。若為己死,而為己亡,非其私昵,誰敢任之 [514] ?”私暱,所親愛也。非所親愛,無為當其禍。門啟而入,枕尸股而哭 [515] ,以公尸枕己股。興,三踴而出 [516] 。

    譯文

    魯襄公二十五年,齊國棠公的妻子是東郭偃的姐姐(棠公,齊棠邑大夫)。棠公死后,崔武子就娶了棠公之妻棠姜(武子,指崔杼)。齊莊公與棠姜私通,頻繁地到崔家去。崔武子因此殺死了齊莊公。晏子站立在崔家的門外(聞難而來),他手下的人說:“要殉死嗎?”晏子說:“難道是我一個人的國君嗎?我為什么要去殉死(意思是自己與眾臣沒有差別)?”手下的人說:“要逃亡嗎?”晏子說:“是我的罪過嗎?我為什么逃亡(自認為沒有罪過)?”手下的人說:“要回去嗎?”晏子說:“國君死了,我怎能回去呢(意思是怎么可以回去)?作為百姓的國君,難道只是要他來凌駕于百姓頭上的嗎?是要他來掌管國家的。作為國君 的臣子,難道只是為了自己的俸祿?是要他養護國家的(意思是國君不僅僅處在百姓之上,臣下不僅僅求取俸祿,都是為了國家)。所以,如果君主為國家而死,臣子則可為其殉死;假如君主為國家而流亡,臣子則可隨其流亡(說的是為了國家的大義而或殉死或流亡)。如果君主因為自己作惡而死,或為自己私事而逃亡,那么若不是他個人所寵愛的人,誰敢殉死或逃亡,來承擔共同作惡的責任呢(私暱,指所親近喜愛的人。不是所親近喜愛的人,沒有人幫助承擔他的罪過)?”崔家開了大門,晏子進去,以莊公尸體枕自己的大腿而痛哭(以莊公尸體枕自己的大腿),哭罷站起,頓足三次后,走出崔家。

    晉程鄭 [517] 卒,子產 [518] 始知然明 [519] 。前年,然明謂程鄭將死,今如其言,故知之。問為政,對曰:“視民如子,見不仁者誅之,如鷹鸇之逐鳥雀也。”子產喜,以語子大叔 [520] ,且曰:“他日吾見蔑之面而已,蔑,然明名。今吾見其心矣 [521] 。”

    譯文

    晉國程鄭死了,子產才真正了解然明(一年前,然明便知程鄭將死,現在如他所言,因此才真正了解)。子產向然明詢問為政之道,然明回答說:“把百姓看作子女一般。見到不仁者,就懲罰他,就像老鷹、鸇鳥追趕小鳥那樣迅猛不容情。”子產很高興,把這些話告訴子太叔, 并且說:“往日我只看到然明的面貌丑惡(蔑,然明的名字),現在我看到他的內心很有見識。”

    二十六年 [522] ,初,楚伍參 [523] 與蔡太師子朝 [524] 友,其子伍舉 [525] 與聲子 [526] 相善。聲子,子朝子也。伍舉,椒舉也。伍舉奔晉,聲子通使于晉。還如楚,令尹子木與之語,曰:“晉大夫與楚孰賢?”對曰:“晉卿不如楚,其大夫則賢,皆卿才也。如杞、梓、皮革。自楚往也。杞、梓,皆木名也。雖楚有材,晉實用之。”言楚亡臣多在晉。子木曰:“夫獨無族姻乎 [527] ?”夫,謂晉也。對曰:“雖有,而用楚材實多。歸生聞之,歸生,聲子名也。曰:‘善為國者,賞不僭而刑不濫 [528] 。’賞僭,則懼及淫人 [529] ;刑濫,則懼及善人。若不幸而過,寧僭無濫;與其失善,寧其利淫。無善人,則國從之 [530] 。從,亡也。《詩》曰:‘人之云亡,邦國殄瘁 [531] 。’無善人之謂也。故《夏書》曰:‘與其殺不辜,寧失不經 [532] 。’懼失善也。逸書也。不經,不用常法。古之治民者,勸賞而畏刑,樂行賞,而憚用刑也。恤民不倦,賞以春夏,刑以秋冬。順天時。是以將賞為之加膳,加膳則飫賜,飫,厭也。酒食賜下,無不饜足,所謂加膳也。此以知其勸賞也;將刑,為之不舉 [533] ,不舉則徹樂,不舉盛饌也。此以知其畏刑也;夙興夜寐,朝夕臨政,此以知其恤民也。三者,禮之大節也。有禮無敗。今楚多淫刑,其大夫逃死于四方,而為之謀主 [534] ,以害楚國,不可救療,所謂不能也。療,治也。所謂楚人不能用其材也。子儀之亂,析公奔晉 [535] ,在文十四年。晉人以為謀主。繞角之役 [536] ,楚師宵潰。楚失華夏,則析公之為也。雍子之父兄譖雍子,君與夫人不善是也。不是其曲直。雍子奔晉,晉人以為謀主。彭城之役,楚師宵潰,晉降彭城而歸諸宋。在元年。楚失東夷,則雍子之為也。楚東小國,見楚不能救彭城,皆叛也。子反與子靈爭夏姬 [537] ,子靈,巫臣。子靈奔晉,晉人以為謀主。通吳于晉,教吳叛楚,楚疲于奔命,至今為患,則子靈之為也。事見成七年。若敖之亂,伯賁之子賁皇奔晉 [538] ,晉人以為謀主。鄢陵之役 [539] ,在成十六年。楚 師大敗,王夷師熸 [540] 。夷,傷也。吳。楚之間謂火滅為熸。鄭叛吳興,楚失諸侯,則苗賁皇之為也。”子木曰:“是皆然矣。”聲子曰:“今又有甚于此者。椒舉娶于申公子牟,子牟得戾而亡,君大夫謂椒舉:‘汝實遣之 [541] !’懼而奔鄭,今在晉矣。晉人將與之縣,以比叔向 [542] 。以舉才能比叔向。彼若謀害楚國,豈不為患?”子木懼,言諸王,益其祿爵而復之。

    譯文

    魯襄公二十六年,當初,楚國的伍參和蔡國的太師子朝為友,伍參的兒子伍舉和子朝的兒子聲子也互相友好(聲子,子朝的兒子。伍舉,即椒舉)。伍舉逃往晉國。聲子出使晉國,回來后又到楚國去,令尹子木與他談話,說:“晉國大夫和楚國大夫誰更賢能?”聲子回答說:“晉國的卿不如楚國,晉國的大夫卻賢能,都是做卿的人才。就像杞木、梓木、皮革,都是從楚國運去的(杞、梓,都是樹木的名字)。楚國雖然有人才,實際上卻被晉國所用(意思是楚國逃亡之臣多在晉國)。”子木說:“難道他們沒有同宗和姻親可用嗎(夫,指晉國)?”聲子回答說:“雖有同宗和親戚,但任用的楚國人才確實很多。歸生聽說(歸生,即聲子的名字),善于治理國家者,賞賜不過分,刑罰不濫用。賞賜過分,就怕賞及惡人;刑罰濫用,就怕傷及好人。如果不幸賞罰過當,那么寧可賞賜過分,也不可濫用刑罰。與其傷害而失掉賢人,寧可讓壞人得利。沒有賢人,國家就會隨之衰敗(從之,意為隨之衰敗)。《詩經》說:‘賢人不在了,國家就遭禍殃。’這是由于失去賢人的緣故。所以《夏書》說:‘與其錯殺無辜,寧可失之于不用常法。’就是害怕失去賢人(所引用的這句話出自《逸書》。不經,不用常法)。古代治理百姓的人,樂于賞賜而畏懼用刑(勸賞樂于賞賜;刑,畏懼用刑),體恤百姓而從不倦怠。賞賜多在春夏時節舉行,用刑多在秋冬時節進行(順應天時)。因此將要行賞 時就為此增加膳食,加膳則賜以豐盛的酒食(飫,飽足。酒食賞賜臣下,沒有不飽足的,這就是所謂加膳),以此可知其樂于賞賜;將要行刑時就除去盛饌,除去盛饌就會偃息聲樂(不舉,指除去盛饌),由此可知他畏懼動用刑罰的;早起晚睡,日夜親理政務,由此可知他憂慮人民的疾苦。這三種表現,是禮制的基本綱紀。有了禮制就不會失敗。現在楚國濫用刑罰的現象很多,大夫們逃亡到四方各國,而做了他國的主要謀士,來危害楚國,以至于不可救治了。這就是我所說的楚國不能使用自己的人才(療,救治。所謂不能,所謂楚人不能使用自己的人才)。如子儀叛亂時,析公逃亡到晉國(在文公十四年),晉人讓他做主要謀士。在繞角戰役中,晉人聽從了析公的謀略,使楚軍連夜潰逃。楚國失掉中原,就是析公所造成的。又如,雍子的父親和哥哥誣陷雍子,國君與大夫不辨是非曲直(不善是,不辨是非曲直),雍子逃奔到晉國,晉人讓他做主要謀士。彭城之戰,楚軍連夜潰逃,晉國攻下彭城并將其歸還宋國(在魯襄公元年)。楚國喪失了東夷,就是雍子所造成的(楚國東邊小國看到楚國不能救彭城,都背離了楚國)。子反與子靈爭奪夏姬(子靈,巫臣),子靈逃奔到晉國,晉人讓他做主要謀士。使吳國和晉國往來通好,教唆吳國背叛楚國,使得楚國疲于奔命,至今仍是楚國的禍患,這是子靈所造成的(事見成公七年)。若敖氏叛亂時,伯賁的兒子賁皇逃奔到晉國,晉人讓他做主要謀士。鄢陵戰役時(在成公十六年),楚軍大敗,國君受傷,軍隊士氣不振(夷,受傷。吳、楚之間把火滅叫做熸)。鄭國背叛,吳國興起,楚國失去諸侯信任。這都是賁皇造成的。”子木說:“你說的這些都對。”聲子說:“現在還有比這更嚴重的。伍舉娶了申公子牟的女兒,子牟因罪逃亡,國君和大夫對伍舉說:‘實際上,是你送他逃亡的!’伍舉害怕而逃往鄭國,現在在晉國了。晉人將給他一個縣作為封邑,祿秩與晉國上大夫叔向同等(拿伍舉的才能和叔向相提并論)。他如果要謀害楚國,豈不成為楚國的禍患了嗎?”子木聽后很恐懼,告訴了楚康王。楚康王增加了伍舉的官祿爵位請他回來復職。

    二十七年 [543] ,宋向戌 [544] 欲弭 [545] 諸侯之兵,為會于宋。將盟于宋西門之外,楚人衷甲 [546] 。甲在衣中,欲因會擊晉。伯州犂 [547] 曰:“合諸侯之師,以為不信,無乃不可乎?夫諸侯望信于楚也,是以來服。若不信,是棄其所以服諸侯也 [548] 。”固請釋甲。子木曰:“晉楚無信久矣,事利而已 [549] 。茍得志焉,焉用有信?”大宰 [550] 退,大宰,伯州犂。告人曰:“令尹將死矣,不及三年 [551] 。求逞志而棄信,志其逞乎?信亡,何以及三 [552] ?”明年,子木死也。趙孟患 [553] 楚衷甲,以告叔向。叔向曰:“何害也?匹夫一為不信,猶不可也,若合諸卿,以為不信,必不捷 [554] 矣,非子之患 [555] 也。夫以信召人,而以僭濟之 [556] ,濟,成。必莫之與 [557] 也,安能害我!子何懼焉?”

    譯文

    魯襄公二十七年,宋國向戌想要消除諸侯之間的戰爭,在宋國舉行會議。各國將要在宋國西門之外結盟,楚國人卻在衣服里面穿上了鎧甲(鎧甲穿在衣服里面,是想要趁盟會攻擊晉國軍隊)。楚國太宰伯州犁說:“會合諸侯的軍隊,卻做不誠實的事,恐怕不可以吧?諸侯 寄望于楚國有信用,因此來順服。如果楚國不誠信,這就拋棄了使諸侯來順服的條件了。”伯州犁堅決請求都脫掉鎧甲。子木說:“晉國與楚國之間不守信用已經很久了,只要事情對我們有利就行了。如果能使意愿達成,哪里用得著講信用?”伯州犁退下去(太宰,指楚國太宰伯州犁),對人說:“令尹將要死了,活不到三年。只求達成意愿而拋棄誠信,那意愿能達成嗎?信用喪失,怎么能活到三年(明年子木死亡)?”趙武擔憂楚人暗穿鎧甲,就把這事告訴了叔向。叔向說:“這有什么危害?普通的人一旦做出不守信用的事尚且不可以,如果會合諸侯的卿,而做出不守信用的事,就必然不會成功,您不用擔憂。以誠信召集人,卻又用虛偽求取成功(濟,成功),必然沒有人親附他,又怎能危害我們呢?您何必那么恐懼呢?”

    宋左師 [558] 請賞,曰:“請免死之邑 [559] 。”欲宋君稱功加厚賞,故謙言免死之邑。公與之邑六十。以示子罕 [560] ,子罕曰:“凡諸侯小國,晉、楚所以兵威之。畏而后上下慈和,慈和而后能安靜其國家,以事大國,所以存也。無威則驕,驕則亂生,亂生必滅,所以亡也。天生五材 [561] ,金、木、水、火、土也。民并用之,廢一不可。誰能去兵?兵之設久矣,所以威不軌而昭文德。圣人以興,謂湯武。亂人以廢 [562] ,謂桀紂。廢興存亡,昏明之術,皆兵之由也。而子求去之,不亦誣乎?以誣道蔽諸侯 [563] ,罪莫大焉。縱無大討,而又求賞,無厭之甚也!”削而投之。削賞左師之書。左師辭邑。

    譯文

    宋國左師向戌請求封賞,說:“臣下僥幸得免一死,請求君王賜予城邑(想讓宋國君主稱揚他的功績并加以厚賞,故自謙地說‘免死之邑’)。”宋平公賜給他六十個城邑。他把封賞的文書拿給子罕看,子罕說:“凡是諸侯小國,都受晉、楚兩國的武力威脅。他們因為畏懼而上下慈愛和睦,慈愛和睦而后能安定他們的國家,從而來事奉大國,因此能夠生存。如果沒有威脅,這些小國就會驕縱,驕縱就會發生混亂,發生混亂就必定會被滅亡。這就是亡國的原因。上天生成了金、木、水、火、土五種材料(五材,指金、木、水、火、土),民眾全部都使用,廢棄任何一種都不可以,又有誰能夠廢除軍隊呢?軍隊的設置已經很久了,是用來威懾不軌而顯揚文德的。圣人因軍隊而興起(圣人,謂湯、武),暴君因軍隊而衰敗(亂人,謂桀、紂)。國家或衰敗或興盛、或生存或滅亡,以及或糊涂或明智的策略,都是由于軍隊的存在而出現,而您卻謀求取消它,這不是欺騙嗎?用欺騙的辦法去蒙蔽諸侯,沒有比這罪過再大的了!沒有受到懲治就不錯了,卻還要求賞賜,真是貪得無厭到極點了。”子罕削去文書上的字而后把它扔在地上(刪去賞賜左師城邑的文書上的字)。向戌就辭去了封邑。

    二十九年 [564] ,吳公子札 [565] 來聘 [566] ,見叔孫穆子 [567] ,曰:“子其不得死 [568] 乎?不得以壽死也。好善而不能擇人 [569] 。吾子為魯宗卿 [570] ,而任其大政,不慎舉 [571] ,何以堪之?禍必及子焉。”昭四年,豎牛作亂。

    譯文

    魯襄公二十九年,吳國的公子季札來魯國聘問,見到叔孫穆子,對他說:“您恐怕不得善終吧(不得壽終正寢)!您喜歡善良但不能鑒察人的品行才能而選用賢人。您身為魯國宗室的卿大夫,現擔當國家政務,卻不慎重舉拔賢人,怎么能勝任呢?災禍必然會落到您身上(昭公四年,豎牛作亂,叔孫穆子死于亂中)。”

    三十年 [572] ,楚公子圍殺大司馬蔿掩 [573] 而取其室。申無宇曰:“王子必不免。善人,國之主也。王子相楚國,將善是封殖 [574] ,而虐之,是禍國也。且司馬,令尹之偏 [575] ,偏,佐也。而王之四體也 [576] 。絕民之主,去身之偏,刈王之體 [577] ,以禍其國,無不祥大焉 [578] !何以得免!”為昭十三年弒靈王傳。

    譯文

    魯襄公三十年,楚國令尹公子圍殺了大司馬蒍掩,奪取了他的家產。申無宇說:“王子圍必定不能免于禍難。賢良的人,是國家的支 柱。王子身為楚國宰相,應該培養扶植賢良的人,現在反而虐殺他們,這是危害國家呀。何況司馬是令尹的副職(偏,副職),更是國君的手足。王子鋸斷國家的支柱,除去自己的輔佐,斬去國君的手足,而危害他的國家,沒有比這更大的不祥了!他怎么能免于禍難(《左傳·昭公十三年》記載了楚靈王因國內變亂走投無路而自殺之事)?”

    鄭子皮授子產政 [579] ,子產使都鄙有章 [580] ,國都及邊鄙,車服尊卑,各有分部也。上下有服 [581] ,公卿大夫,服不相逾。田有封洫 [582] ,封,疆也。洫,溝也。廬井有伍 [583] 。廬,舍也。九夫為井,使五家相保也。大人 [584] 之忠儉者,謂卿大夫。從而與 [585] 之;泰侈 [586] 者,因而斃 [587] 之。從政一年,輿人誦之,曰:“取我衣冠 [588] 而褚 [589] 之,褚,畜也。奢侈者畏法,故畜藏也。取我田疇而伍 [590] 之。孰殺子產,吾其與之!”并畔為疇。及三年,又誦之,曰:“我有子弟,子產誨之。我有田疇,子產殖 [591] 之。殖,生也。子產而死,誰其嗣 [592] 之?”嗣,續也。

    譯文

    鄭國子皮把國政交付給子產,子產使國都和邊邑諸事各有區別(國都及邊鄙車服位分的高低,各有區別),上下尊卑各有制度(公卿大夫制度不相逾越),田地有疆界和溝渠(封,邊界。洫,田間水道),五家相保編為一伍(廬,房屋。九夫為井。有伍,即使五家相保)。卿大夫之中忠貞儉樸的(大人,指卿大夫),就給以適當獎勵;驕縱奢侈的大夫,就依法予以懲辦。子產執政一年,眾人唱道:“把我的衣帽儲藏起來(褚,積儲。奢侈者懼怕犯法,故積蓄儲藏),丈量我的耕地征收田稅。誰去殺子產,我愿意幫忙(聚合田界為耕地)。”到了第三年,眾人唱道:“我有子弟,子產來教誨;我有田地,子產使之增產(殖,增產)。子產如果死了,誰能繼承他(嗣,繼承)?”

    三十一年 [593] ,鄭人游于鄉校 [594] ,校,學之名也。以論執政。論其得失。然明 [595] 謂子產曰:“毀鄉校,如何?”患人于中謗議國政。子產曰:“何為?夫人朝夕退而游焉 [596] ,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,為忠善,則怨謗息也。不聞作威以防怨 [597] 。欲毀鄉校,即作威也。豈不遽止 [598] ,然猶防川也。遽,畏懼也。大決所犯,傷人必多 [599] ,吾不克救也。不如小決使道 [600] ,道,通。不如吾聞而藥之。”以為己藥石。然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事 [601] ,小人實不才。若果行此,其鄭國實賴之,豈唯二三臣?”仲尼聞是語也,曰:“以是觀之,人謂子產不仁,吾不信也。”

    譯文

    魯襄公三十一年,鄭國人在鄉間學校游聚(校,學習場所的名稱),議論執政者的得失(論執政,指議論執政者的得失)。鄭大夫然明對子產說:“廢除鄉校,怎么樣(擔心人們在學校中謗議國政)?”子產回答說:“為什么要這么做?人們早晚勞作歸來到學校游聚,議論執政者施政的好壞。他們認為好的,我就推行;他們厭惡的,我就修改它。他們是我的老師呀!為什幺要廢除它?我聽說忠誠善良能止息怨謗(用忠誠善良,那么怨恨非議就能止息),不曾聽說利用威權濫施刑罰來防止怨恨的(欲廢除鄉校,就是作威)。靠威勢難道不能迅速制止怨言嗎?可是那就像防堵洪水一樣(遽,畏懼),一旦堤岸大決口而造成危害,傷害到的人必然很多,我將不能挽救。不如開個小的口子來疏通水流(道,疏通),不如讓我把聽到的群眾的議論作為糾正施政弊病的良藥(作為自己的藥石)。”然明說:“我從今天(交談)之后了解到您確實是可以事奉的,(像我這樣的)小人實在沒有才能。如果按您說的去做,鄭國確實將仰仗您,又豈是我們這些大臣呢?”孔子后來聽說了這件事,說:“從這件事看來,有人說子產不仁,我不相信。”

    鄭子皮欲使尹何 [602] 為邑 [603] ,為邑大夫。子產曰:“少,未知可否?”尹何年少。子皮曰:“愿,吾愛之,不吾叛也。愿,謹善也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。”夫,謂尹何。子產曰:“不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人,則以政,以政與之。猶未能操刀而使割也,其傷實多。多自傷。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子于鄭國,棟也,棟折榱崩,僑將厭焉 [604] ,敢不盡言!子有美錦 [605] ,不使人學制 [606] 。制,裁。大官、大邑,身之所庇也 [607] ,而使學者制焉。其為美錦,不亦多乎 [608] ?言官邑之重,多于美錦。僑聞學而后入政 [609] ,未聞以政學者也。若果行此,必有所害。譬如田獵,射御貫則能獲禽 [610] ,貫,習也。若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲 [611] ?”子皮曰:“善哉!虎不敏。吾聞君子務知大者、遠者,小人務知小者、近者。我。小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,吾遠而慢之 [612] 。慢,易。微子之言,吾不知也。他日 [613] ,我曰:‘子為鄭國,我為 [614] 吾家以庇焉,其可也。’今而后知不足。自知謀慮不足謀其家。自今,請雖吾家,聽子而行。”子產曰:“人心不同也,如其面焉。吾豈敢謂子面如吾面乎?抑 [615] 心所謂危,亦以告也。”子皮以為忠,故委政焉。子產是以能為鄭國。傳言子產之治,乃子皮之力。

    譯文

    鄭國子皮想讓尹何到其封邑做大夫(做封地大夫)。子產說:“尹何年少,不知道能否勝任(少,指尹何年少)?”子皮說:“他謹慎善良,我喜歡他,他不會背叛我的(愿,謹慎善良)。讓他去學習,他就更懂得治理(的方法)了(夫,指尹何)。”子產說:“不行。喜愛一個人,總希望有利于他。現在您喜愛一個人,就把政事交給他(以政,把政事交給他),猶如不會拿刀就讓他去割宰,其受傷必然很多(多自傷)。您喜愛他,不過是傷害他罷了,這樣誰還敢求得您的喜愛?您對于鄭國來說,好比房屋的棟梁,棟梁折斷,椽子就會崩毀,我也將會被壓在底下,怎敢不把想說的話都說出來?假使您有美麗的彩綢,不會給人拿去學著裁剪(制,裁制)。重要的官位、大的封邑,是自身得以庇護的處所,卻讓初學者去治理。它與美麗的彩綢相比,不是重要得多嗎(意思是官邑的重要,遠遠大于美錦)?我只聽說學習以后確實有能力方能從政,沒聽說通過執政來學習的。如果真這樣做,一定有害處。就像打獵,只有射箭駕車熟練了,才能捕獲禽獸(貫,熟悉、通曉)。如果未曾登車射箭就駕車射獵,則唯恐失利、車翻人壓,哪里還有工夫想著打獲獵物呢?”子皮說:“說得好啊!我真不聰明。我聽說君子致力于了解遠大的事情,小人致力于關注短淺的事情。我是小人啊!衣服穿在我身上,我知道要慎重;官職、封邑是用來庇護自身的,我卻疏忽而輕視它(慢,輕視)。沒有您的勸說,我還不知道這些道理。往日我說過:‘您治理鄭國,我治理我的家族以便得到庇護,這也可以。’今日(交談)之 后才知自己的能力不足以治家(自己明了自己的能力不足以治家)。從今,即使是我的家事,也請求聽從您的意見去辦理。”子產說:“人心各不相同,正像其容貌各不相同一樣。我怎敢說您的容貌像我的容貌呢?不過我心里認為有危險,也就把它告訴您了。”子皮認為子產忠誠,所以把國政全部托付給他。子產因此能夠治理鄭國(《左傳》的意思是,子產的政績背后是子皮的功勞)。

    衛侯 [616] 在楚,北宮文子 [617] 見令尹圍 [618] 之威儀 [619] ,言于衛侯曰:“令尹似君矣,將有他志 [620] 。言語瞻視,行步不常。雖獲其志,不能終也。《詩》云:‘靡不有初,鮮克有終。’終之實難 [621] ,令尹其將不免乎?”公曰:“何以知之?”對曰:“《詩》云:‘敬慎威儀,惟民之則 [622] 。’令尹無威儀,民無則焉。民所不則,以在民上,不可以終 [623] 。”公曰:“善哉!何謂威儀?”對曰:“有威而可畏謂之威,有儀而可象謂之儀 [624] 。君有君之威儀,其臣畏而愛之,則而象之,故能有其國家,令聞長世。臣有臣之威儀,其下畏而愛之,故能守其官職,保族宜家。順是以下。皆如是,是以上下能相固也。《衛詩》曰:‘威儀棣棣,不可選也 [625] 。’棣棣,富而閑也。選,猶數也。言君臣、上下、父子、兄弟、內外、大小皆有威儀也。《周書》數文王之德 [626] ,逸書。曰:‘大國畏其力,小國懷其德。’言畏而愛之也。《詩》云:‘不識不知,順帝之則 [627] 。’言則而象之。言文王行事,無所斟酌,唯在則象上天。紂囚文王七年,諸侯皆從之囚 [628] ,可謂愛之矣。文王伐崇 [629] ,再駕而降為臣,文王聞崇德亂而伐之,三旬不降,退修教,而復伐之,因壘而降。蠻夷帥服,可謂畏之矣。文王之功,天下誦而歌舞之,可謂則之矣。文王之行,至今為法,可謂象之。有威儀也。故君子在位可畏,施舍可愛,進退可度,周旋可則 [630] ,容止可觀,作事可法,德行可象,聲氣可樂,動作有文,言語有章 [631] ,以臨其下,謂之有威儀也。”

    譯文

    衛襄公在楚國訪問時,北宮文子看見令尹王子圍的言行舉止,對衛襄公說:“令尹很像國君,他另有野心(言語外觀行走異常)。雖然野心能得逞,但也不得善終。《詩經》說:‘萬事都有個開頭,但 很少有好的結尾。’善終確實很難,令尹恐怕也不能幸免吧!”衛襄公說:“您是怎么知道的?”北宮文子回答說:“《詩經》上說:‘威嚴的儀容,舉止言談恭敬謹慎,是百姓效法的準則。’令尹沒有這樣的威儀,百姓就沒有榜樣。百姓所不愿效法的人,而高居百姓之上,就不能善終。”衛襄公說:“說得好啊!那什么叫威儀呢?”北宮文子回答說:“有威嚴而使人敬畏的叫‘威’,言談舉止可讓人效法的叫‘儀’。國君有國君的威儀,他的臣子就會敬畏而愛戴他,把他作為準則并仿效之,所以能保有他的國家,讓好名聲長存于世。臣子有臣子的威儀,他的下屬就會敬畏而愛戴他,所以能保有他的官職,從而保住他的家族,使家族和順。以此類推,都是如此,所以上下能相互團結。《衛詩》說:‘儀容舉止雍容嫻雅,不可勝數(棣棣,指多而熟習。選,計算的意思)。’是說君臣、上下、父子、兄弟、內外、大小,都各有威儀。《周書》列舉周文王的德行(逸書)。說:‘大國敬畏他的力量,小國懷念他的恩德。’是說既敬畏又愛戴他。《詩經》說:‘不任意妄為,只須順隨天地的法則。’這是說文王以此為準則而仿效之(言文王行事無所斟酌,唯在效法上天)。殷紂王囚禁文王七年,各諸侯都跟隨文王去坐牢,可說是敬愛他。文王攻打崇國,發兵兩次,崇國就降服為臣(文王聽說崇國政德混亂,于是發兵征討,過了三十天崇國還不投降,他便退兵回國,修明道德教化,并再次征討,營壘如舊而崇自服),落后地區相繼歸服,可說是敬畏他呀!文王的功業,天下人贊誦而歌舞,可說是以他為準則了!文王的德行,至今還作為法則,可說是仿效他。這都是因為文王有威儀的緣故。所以君子在位時能使人敬畏,施惠于人使人敬愛,進退可作為法度,與人交往可作為準則,儀容舉止足以觀賞,待人處事可以效法,道德品行可以學習,聲音氣度使人高興,動作斯文雅典,說話條理分明。用這些來對待下屬,就叫做有威儀。”

    注釋

    [1] 宣公:即魯宣公,魯文公之子,母親為敬嬴。在位十八年,謚“宣”。?????????

    [2] 二年:魯宣公二年。農歷甲寅年,公元前607年。周匡王六年。?????????

    [3] 公子歸生(公元前7世紀—公元前599年):鄭國執政大夫,字子家。?????????

    [4] 伐:征討,攻打。?????????

    [5] 華元:子姓,華氏,宋國右師,六卿之首。歷事宋昭公、宋文公、宋共公、宋平公。前后執政約四十年。父親華御事,兒子華閱、華臣。?????????

    [6] 御:抵御。?????????

    [7] 將戰:臨近作戰時。?????????

    [8] 食士:給士兵吃。?????????

    [9] 御:駕車的人。?????????

    [10] 羊斟:春秋時宋人。?????????

    [11] 與:給予。?????????

    [12] 及:到了。?????????

    [13] 疇昔:以前,昨日。?????????

    [14] 政:做主。?????????

    [15] 與:介詞。把,將。?????????

    [16] 晉靈公:晉國國君,文公之孫,襄公之子,名夷皋。在位十四年。即位時尚抱在其母穆嬴懷中,此時不過十六七歲,是歷史上有名的暴君。?????????

    [17] 厚斂:重征賦稅。斂,征稅。?????????

    [18] 雕墻:為宮殿雕花,彩繪。泛指生活奢侈。雕,畫也。?????????

    [19] 避丸:躲避彈子。?????????

    [20] 宰夫:廚師,負責國君膳食。?????????

    [21] 胹熊蹯不熟:煮熊掌沒有煮爛。胹,音而,烹煮。蹯,音凡,獸足掌。?????????

    [22] 置諸畚:把宰夫的尸體肢解了放在筐子里。置,放置、安置。畚,音本,用草繩或竹篾編織的盛物器具。?????????

    [23] 使婦人載以過朝:叫宮女頂著從朝堂經過。楊伯峻注:“《詩·周頌·緇衣》云:‘絲衣其紑,載弁俅俅。’鄭玄箋云:‘載猶戴也。’此載字義當同,謂其 戴其畚以過朝也。”?????????

    [24] 趙盾:趙衰之子,趙同、趙括、趙嬰齊之兄。晉襄公七年為晉正卿,將中軍,掌國政,前后二十年,為晉國名臣。謚宣子。下文中稱其謚號。?????????

    [25] 士季:士蒍之孫,字季,食邑于隋、范,故又稱士會、隋會、范會、隋季。謚武,故又稱隋武子、范武子。?????????

    [26] 患:憂慮,擔心。?????????

    [27] 諫而不入,則莫之繼也:如果我們兩個人一同進諫晉君還不接受,就沒人接替我們繼續進諫了。《正義》曰:“言二人將欲相隨入諫。士季謂盾曰:子是尊卿,今與子俱諫而不入,則莫之能繼續為諫。會是卑卿,請先往諫,不入則子繼之。”?????????

    [28] 三進及溜,而后視之:士會入門向前行走一程,就伏地行見君之禮,靈公故意裝作沒有看見;士會再向前行走,入庭,再行禮;再前行,到了殿堂的屋檐下,靈公才不得不抬頭對士會說話。及,到了。“溜”通“霤”,屋檐滴水處。《正義》曰:“溜,謂檐下水溜之處。入門伏而不省,起而更進,三進而及于君之屋溜。言迫于公之前也。”?????????

    [29] 稽首:稽,音起,叩頭。?????????

    [30] 靡不有初,鮮克有終:見《詩經·大雅·蕩》,意謂萬事無不有其開始,但很少能堅持到結束。即不能善始善終。靡,無,沒有。鮮,少。?????????

    [31] 夫如是:如此說來。夫,句首發語詞,提起議論。是,此。?????????

    [32] 社稷之固:國家就有保障。?????????

    [33] 賴:得益,受益。《書·呂刑》:“一人有慶,兆民賴之。”孔穎達疏:“天子有善,以善事教天下,則兆民蒙賴之。”?????????

    [34] 猶:副詞。還,仍。?????????

    [35] 驟諫:屢次進諫。驟,副詞,屢次。?????????

    [36] 患之:對此很厭惡。患,厭惡。?????????

    [37] 鋤麑:晉國力士,靈公使之為刺客。麑,音尼。?????????

    [38] 賊:殺戮,殺害。?????????

    [39] 辟:開啟(門戶)。?????????

    [40] 盛服:謂服飾齊整。表示嚴肅端莊。這里指朝衣朝冠穿戴整齊。?????????

    [41] 假寐:謂和衣打盹。?????????

    [42] 民之主:晉國百姓的好大夫。主:對公卿大夫的敬稱。《周禮·天官·大宰》:“以九兩系邦國之民:一曰牧,以地得民…六曰主,以利得民。”鄭玄注引鄭司農云:“主謂公卿大夫。”?????????

    [43] 有一于此:在不忠、不信二者中有一項(罪名)。?????????

    [44] 飲趙盾酒:請趙盾飲酒。?????????

    [45] 伏甲:謂埋伏武士或甲兵。?????????

    [46] 右:車右。古時車乘,位在御者右邊的武士。?????????

    [47] 趨登:碎步疾行進入殿堂。趨,古代的一種禮節,以碎步疾行表示敬意。?????????

    [48] 三爵:三杯酒。爵,雀形酒杯。?????????

    [49] 遂扶以下:接著把趙盾扶下殿。?????????

    [50] 嗾:音叟,指使狗時口中所發的聲音。做動詞。正義曰:“《釋畜》云:‘狗四尺為獒。’是大犬之名,以其使之噬盾。”?????????

    [51] 夫 獒:那頭猛犬。夫,代詞,那。獒,高大兇猛的狗。?????????

    [52] 搏:徒手搏斗。?????????

    [53] 斗且出:與伏兵一邊搏斗一邊退出宮廷。斗,搏斗、戰斗。?????????

    [54] 攻:殺。?????????

    [55] 未出山而復:山,指晉國邊境的山。復,回來。?????????

    [56] 大史:官名。此指晉國史官董狐。“大”通“太”。?????????

    [57] 正卿:卿大夫之首。晉國正卿為國家最高長官,兼管軍民,權力僅次于國君。?????????

    [58] 反:通“返”。還歸,回。?????????

    [59] 賊:大逆不道之人。指趙穿。?????????

    [60] 書法:古代史官修史,對材料處理、史事評論、人物褒貶,各有原則、體例,謂之“書法”。?????????

    [61] 不隱:杜預注:“不隱盾之罪。”?????????

    [62] 受惡:蒙受弒君之名。?????????

    [63] 三年:魯宣公三年。農歷乙卯年,公元前606年。周定王元年。?????????

    [64] 楚子:又稱荊莊王。羋姓,熊氏,名旅(一作呂、侶)。郢都(江陵紀南城)人,楚穆王之子。春秋時期楚國最有成就的君主,春秋五霸之一。?????????

    [65] 陸渾之戎:陸渾,在今河南省嵩縣東北及伊川縣境。戎,古族名,支系眾,多游牧,部分從事農耕,其人有披發之俗。?????????

    [66] 雒:通“洛”,水名。楊伯峻注:“今作洛水。”?????????

    [67] 周疆:周王的邊境。疆,國界、邊界。?????????

    [68] 定王:即周定王(?—公元前586年),姬姓,名瑜,周匡王之弟,東周第九代天子,公元前606年到公元前586年在位,在位二十一年而卒。?????????

    [69] 王孫滿:周大夫,周襄王孫,姬姓,名滿。?????????

    [70] 勞:慰勞。?????????

    [71] 鼎:古代炊器,多用青銅或陶土制成。這里指相傳夏禹鑄的九鼎,歷商至周,為傳國的重器。后遂以指代國家政權和帝位。?????????

    [72] 在德不在鼎:意謂鼎之輕重在于君王的德行如何,而不在鼎之本身。?????????

    [73] 遠方圖物:遠方的國家把山川奇異之物畫成圖像獻給夏王。?????????

    [74] 貢金九牧:九州的長官進貢青銅等金屬。九牧,九州之長。?????????

    [75] 鑄鼎象物:用這些青銅鑄造成鼎并把各種圖像雕刻上去。?????????

    [76] 神奸:能害人的鬼神怪異之物。?????????

    [77] 魑魅罔兩:音吃昧往兩,鬼怪的統稱。又作魑魅魍魎。?????????

    [78] 用能協于上下,以承天休:因此民無災害,能上下協和,而受天佑。休:賜福,佑護。?????????

    [79] 德之休明,雖小重也:如果君王德行美好清明,九鼎雖小,亦重而不可遷。即王權穩固。?????????

    [80] 其奸回昏亂,雖大輕也:如德行不好,奸邪無道,九鼎雖大,亦會輕易被遷走。奸回,奸惡邪僻。昏亂,昏庸無道、糊涂妄為。?????????

    [81] 祚:音坐,此處作動詞。賜,賜福,佑助。?????????

    [82] 底止:終止。使固定,不變更。?????????

    [83] 天命:古以君權為神授,統治者自稱受命于天,謂之天命。?????????

    [84] 四年:魯宣公四年。農歷丙辰年,公元前605年。周定王二年。?????????

    [85] 若敖氏:若敖為楚武王之祖,名熊儀,時當西周之末,其后人以若敖為氏。子文、子良等都是若敖氏子孫,是楚國顯赫之族。?????????

    [86] 箴尹:官名,負責規諫。?????????

    [87] 克黃:子揚之子,子文之孫。?????????

    [88] 使:出使。?????????

    [89] 其人:他左右的人。?????????

    [90] 獨:語助詞,猶“其”,于疑問代詞的前后,起強調作用。?????????

    [91] 司敗:官名,掌刑獄,相當于魯、宋等國的司寇。?????????

    [92] 十一年:魯宣公十一年。農歷癸亥年,公元前599年,周定王九年。?????????

    [93] 謂:對某人說。?????????

    [94] 無動:不要驚恐。?????????

    [95] 討:懲治有罪,征討。?????????

    [96] 少西氏:指夏征舒。征舒的祖父名少西,字子夏。故稱征舒為少西氏。?????????

    [97] 因縣陳:于是把陳國作為一個縣。縣,這里用作動詞。?????????

    [98] 申叔時:羋姓,申叔氏,名時,春秋時期楚國大夫。?????????

    [99] 反:還歸,回。同“返”。?????????

    [100] 讓之:責問他。?????????

    [101] 以:介詞,表示處置或主使。猶言帶著、率領。?????????

    [102] 縣公:稱縣大夫為縣公,亦稱縣尹。?????????

    [103] 抑:不過。轉折連詞。?????????

    [104] 蹊:小路,捷徑。此處用作動詞,意思是取道。?????????

    [105] 信:確實。?????????

    [106] 已:太。程度副詞。?????????

    [107] 以貪歸之:結果是為貪圖陳國。歸,結局。?????????

    [108] 反之:還給他們。指復立陳國。?????????

    [109] 吾儕小人:儕,音柴,輩。楊伯峻注:“吾儕”猶今言“我們這一班”。 小人,舊時男子對地位高于己者自稱的謙詞。?????????

    [110] 十二年:魯宣公農歷丙午年,公元前615年。周頃王四年。?????????

    [111] 隨武子:士會,士蒍之孫,字季,食邑于隋、范,故又稱士季、隋會,范會、隋季。謚武,故又稱隋武子、范武子。?????????

    [112] 觀舋而動:察看到敵人有所過失而后采取行動。觀,觀察、察看。舋、罪過、過失。?????????

    [113] 怒其貳而哀其卑:貳,有二心。卑,卑下,指低聲下氣求和。?????????

    [114] 柔服:謂安撫順服者。楊伯峻注:“對已服者用柔德安撫之。”柔,用作動詞,安撫。?????????

    [115] 昔歲入陳:指去年楚莊王入陳國殺夏征舒,立陳成公。入而不占有其地曰“入”。?????????

    [116] 罷勞:疲勞,疲憊。罷,通“疲”。?????????

    [117] 君無怨讟:楚君也未因此而招致怨謗。怨讟,怨恨誹謗。讟,音毒。?????????

    [118] 政有經:政事有常規。經,常道,指常行的義理、準則、法制。?????????

    [119] 商農工賈:商販、農夫、工匠、店主。行曰商,處曰賈,即商販,店主。?????????

    [120] 卒乘輯睦:步兵與車兵關系和睦。?????????

    [121] 事不奸:各行其是,互不干擾。奸,干犯、擾亂。?????????

    [122] 蒍敖為宰:孫叔敖擔任令尹。蒍敖,蒍,音尾,蒍賈之子,名敖,字孫叔,故又稱孫叔敖,為楚之名 相。宰,楚稱令尹為宰,中原各國以上卿為宰,執掌國政。?????????

    [123] 令典:好的典章法度。楊伯峻注:“令典謂禮法政令之善者。”?????????

    [124] 百官象物而動:各級官吏按照旗幟上所畫圖像行動,聽從指揮。象物,指畫有各類不同物象的旗幟。?????????

    [125] 不戒而備:敕令沒有下來就已完備。戒,敕令、命令。?????????

    [126] 能用典:善于運用制度、法規辦事。?????????

    [127] 內姓選于親,外姓選于舊:內姓,楊伯峻注:“內姓謂同姓,親謂支系之親近者。”外姓,異姓,與內姓相對。舊,指世族、世臣。?????????

    [128] 物有服章:衣服飾物各有規定的色彩、標記。章,標記、徽章。服章,古代表示官階身份的服飾。?????????

    [129] 貴有常尊:楊伯峻注:“貴者有一定可尊之制度儀節,亦不得僭越。”指固定的顯貴地位。?????????

    [130] 等威:威儀之等差,以表示身份地位的不同等級。?????????

    [131] 逆:顛倒。?????????

    [132] 典從:制度、法規能夠遵行。?????????

    [133] 軍之善政:用兵最好的策略。?????????

    [134] 兼弱攻昧,武之善經也:兼并弱國和攻取政治昏亂之國,是用兵的良好法則。?????????

    [135] 整軍而經武:整頓軍備,致力武事。?????????

    [136] 何必:用反問的語氣表示不必。?????????

    [137] 成師:大軍。?????????

    [138] 非夫:謂非大丈夫,懦夫。?????????

    [139] 濟:渡河。指全軍渡過黃河。?????????

    [140] 北師次于管:軍隊北進,駐扎在熒陽的管城。次,謂行軍至某處留駐三宿以上。?????????

    [141] 皇戌:鄭國卿大夫。?????????

    [142] 驟勝:屢次勝利。?????????

    [143] 老:軍隊長期在外,疲勞而士氣衰落。?????????

    [144] 克庸:楚國滅庸國。?????????

    [145] 其君無日不討國人而訓之,于,民生之不易,禍至之無日,戒懼之不可怠:其國君沒有一天不在訓誨楚民,以人民生計的不易、災禍隨時會降臨、戒懼之心不可懈怠的道理來教導他們。討,整治,治理。于,說。?????????

    [146] 軍實:軍用器械和糧餉。?????????

    [147] 申儆:儆戒,訓戒。?????????

    [148] 紂之百克而卒無后:殷紂王雖屢戰屢勝但最終卻亡國絕后。?????????

    [149] 箴:規諫,告戒。?????????

    [150] 子犯:即狐偃,晉文公舅父,跟隨文公出亡,后為晉文公謀臣。?????????

    [151] 直:有理,正義。?????????

    [152] 曲:理屈,理虧。?????????

    [153] 徼怨:招怨,結仇。徼,音腰,招致、求取。?????????

    [154] 乘晉軍:偷襲晉軍。乘,掩襲、追逐。?????????

    [155] 先濟者:先渡河的人。?????????

    [156] 舟中之指可掬:渡船中的斷指多得可用手捧起來。掬,雙手捧取。?????????

    [157] 君盍筑武軍,而收晉尸,以為京觀:君主何不修筑高冢,用來掩埋晉軍尸體,以彰顯武功呢?武軍,古代戰爭中,戰勝者為炫耀武功,收敵尸封土而成的高壘。因其狀如城闕,可以觀四方,故謂之京觀。?????????

    [158] 武功:軍事方面的功績。《詩·大雅·文王有聲》:“文王受命,有此武功。既伐于崇,作邑于豐。”鄭 玄箋:“武功,謂伐四國及崇之功也。”?????????

    [159] 夫文,止戈為武:從文字構造看,止、戈二字合起來為“武”字。?????????

    [160] 載戢干戈:把干戈收藏起來。戢,收藏兵器。載,助詞,用在句首或句中,起加強語氣的作用。?????????

    [161] 載櫜弓矢:把弓矢裝進囊鞘里。櫜,音高,收藏弓矢、盔甲的袋子。?????????

    [162] 章:詩歌或樂曲的段落。?????????

    [163] 曝骨:暴露尸骨。?????????

    [164] 暴矣:太殘暴了。?????????

    [165] 觀兵:顯示兵力。?????????

    [166] 戢:引申指停止戰爭。?????????

    [167] 利人之幾,而安人之亂:以人之危為己之利,以人之亂而為己之安。機,危殆。?????????

    [168] 其為先君宮,告成事而已:只能在戰場上臨時的祖廟里告慰先人我們打了勝仗而已。其,表示委婉語氣,副詞。事,戰事。《正義》曰:“‘為先君宮’,為此遷主作宮,于此祀之。‘告成事’,告戰勝也。”?????????

    [169] 武,非吾功也:這次的軍事征伐不是寡人追求的功績。楊伯峻注:“言此勝戰不足以為武功也。”武,指軍事征伐等暴力行動。功,功勞、功績。?????????

    [170] 不敬:指不尊王命、沉湎淫亂的昏君。?????????

    [171] 鯨鯢:海中大魚,雄為鯨,雌為鯢。此喻兇惡的敵人。杜預注:“鯨鯢,大魚名,以喻不義之人吞食小國。”?????????

    [172] 封之:殺后堆土埋葬。?????????

    [173] 淫慝:淫惡,即“不敬”。?????????

    [174] 今罪無所:現在晉國并沒有犯下什么過錯。?????????

    [175] 士貞子:晉大夫,士會庶子,名渥濁,又稱士伯、士貞伯。?????????

    [176] 晉師三日谷:城濮之戰時,晉軍獲勝后吃了三天楚軍所積存的糧食。?????????

    [177] 得臣:成得臣,羋姓,成氏,名得臣,字子玉,城濮之戰時為楚國令尹,戰敗后自殺。?????????

    [178] 公喜而后可知:知猶見,謂喜形于色。?????????

    [179] 莫余毒也已:即“莫毒余也已”。沒有誰來危害我們了。毒,危害。?????????

    [180] 再克:兩次戰勝。城濮之戰,晉勝楚;殺子玉,等于晉國又打了一次勝仗,楚打了兩次敗戰。?????????

    [181] 再世不競:楚成王、楚穆王兩代不能比晉國強盛。競,強。?????????

    [182] 今天或者大警晉也:如今,或許是上天要嚴厲警告晉國。指晉敗于邲。?????????

    [183] 日月之食:古人常以日月之蝕無損其明以喻人之過錯。此喻桓子雖敗,無損于他的忠誠。“食”同“蝕”。?????????

    [184] 蕭:宋附庸國,后為宋邑,在今安徽省蕭縣舊治。?????????

    [185] 申公巫臣:楚國申縣大夫,名巫臣,字子靈,屈氏,又稱屈巫。?????????

    [186] 拊:音府,通“撫”,撫慰、安撫。?????????

    [187] 挾纊:音斜況,披上綿衣。亦以喻受人撫慰而感到溫暖。杜預注: “纊,綿也。言說(悅)以忘寒。”?????????

    [188] 十五年:魯宣公十五年。農歷丁卯年,公元前594年。周定王十三年。?????????

    [189] 伯宗:晉大夫,孫伯糾(亦名伯起)之子。?????????

    [190] 雖鞭之長,不及馬腹:即使馬鞭子很長,也不能打到馬腹上(否則馬會跳起來摔下騎馬之人)。楊伯峻注:“此蓋譬言晉國雖強,亦不能與楚爭。”?????????

    [191] 天方授楚:謂上天正給楚國強大 的機會。《左傳》中桓公六年傳亦有此語。?????????

    [192] 高下在心:處理事務,或高或低,或伸或屈,都在自己心中裁度、衡量。謂根據情況做出決定。?????????

    [193] 川澤納污,山藪藏疾,瑾瑜匿瑕,國君含垢:川澤之水亦容納污濁,山林草莽亦藏有毒蟲,美玉甚美亦藏疵瑕,國君忍辱亦無損其德。藪,音叟,湖澤。亦指水少而草木豐茂的沼澤。疾,指毒害之物。匿,藏。楊伯峻注:“意蓋謂國君宜以社稷之長遠利益為重,不宜小不忍而危害社稷”。?????????

    [194] 解揚:解,音謝,晉力士,字子虎,又稱霍虎。其先祖食邑于解。?????????

    [195] 使反其言:讓他說相反的話。楊伯峻注:“使其言晉不來救。”?????????

    [196] 樓車:古代戰車。上設望樓,用以瞭望敵人。?????????

    [197] 致其君命:傳達其君主的命令。解揚并沒有聽從楚王的要求,而是“反其言”。?????????

    [198] 不榖:不善。諸侯自稱,如同寡人、孤。?????????

    [199] 汝則棄之:是你背棄了諾言。?????????

    [200] 即:就,接受。?????????

    [201] 君能制命為義,臣能承命為信:君主能制定發布正確的命令就是義。臣子能貫徹執行君主的命令就是信。承,奉行之。?????????

    [202] 不知命:不懂得“義無二信,信無二命”的道理。?????????

    [203] 受命以出,有死無霣:接受君命出使,寧可死也不廢棄君命。霣,音允。?????????

    [204] 以成命也:是為了借以完成晉君的命令。?????????

    [205] 祿:福,幸事。?????????

    [206] 獲考:得到成全。楊伯峻注:“此謂死得其所。”?????????

    [207] 舍之:赦免他。?????????

    [208] 潞子嬰兒:潞國國君名嬰兒。潞國是赤狄族之國。當時所謂夷狄之國其實只是部落,或尚在氏族社會,故其國又稱潞氏。春秋時稱夷狄之君為“子”。潞國在今山西省潞城市東北四十里。?????????

    [209] 酆舒:潞國執政長官。?????????

    [210] 俊才:才能出眾。俊,古同峻,大,高尚。?????????

    [211] 耆:通“嗜”。周代禁嗜酒,故嗜酒為罪之一。?????????

    [212] 仲章:潞國賢人。?????????

    [213] 黎氏:本是殷商古國,其地在今山西省長治市西南三十里黎侯嶺下,為潞氏所奪。?????????

    [214] 虐我伯姬:伯姬即晉景公之姊,姬姓。?????????

    [215] 怙:依恃。?????????

    [216] 茲:此,這。?????????

    [217] 申固其命:鞏固他國家的命運。?????????

    [218] 若之何:怎么,為什么。?????????

    [219] 后有辭而討焉:等到酆舒的后人執政,晉國再去討伐,其后人有理,晉無理。有辭,即無罪而有理。?????????

    [220] 由之:依其道而行。即“恃才與眾”。?????????

    [221] 地反物:地上所生之物違反物性。?????????

    [222] 曲梁:在今山西省潞城市北四十里,今名石梁。?????????

    [223] 桓子:即荀林父。字伯,謚桓。晉文公時為中行將(步兵中軍行將),故又稱中行伯、中行桓子。因滅赤狄潞氏有功,故受賞。?????????

    [224] 狄臣千室:狄人臣民一千家。?????????

    [225] 士伯:即士貞子,名渥濁,士會庶子。因諫勿殺荀林父有功,故受賞。見《左傳·宣公十二年》。?????????

    [226] 瓜衍之縣:今山西省孝義市北十里之瓜城。?????????

    [227] 微子:如果沒有您。微,猶“非”“無”。?????????

    [228] 羊舌職:晉大夫,叔向之父。?????????

    [229] 庸庸祗祗:意謂文王能用有用之人、敬可敬之人。祗,音支。?????????

    [230] 此物:此類事情。指賞桓子及士伯。物,類的意思。?????????

    [231] 庸中行伯:謂士伯以中行桓子為可用。庸,用,動詞的意動用法。?????????

    [232] 造周:創建周朝。?????????

    [233] 不是過:并沒有超越此理。代詞“是”作賓語前置,即不過是。?????????

    [234] 率是道:循是道而行之,依照這種做法去行事。 ?????????

    [235] 十六年:魯宣公十六年。農歷戊辰年,公元前593年。周定王十四年。?????????

    [236] 士會:見前《宣公二年》。?????????

    [237] 太傅:官名,執掌禮刑的高級職官。士會以中軍帥兼任。?????????

    [238] 羊舌職:晉大夫,叔向之父。?????????

    [239] 稱:舉拔而任用。?????????

    [240] 幸民:心存僥幸的人。指希望獲得不應獲得的利益而又不被懲處。《管子·明法解》云:“行私惠而賞無功,則是使民偷幸而望于上也。”又《七法》篇云:“賞罰明,則民不幸。”亦指不務正業而得過且過之人。?????????

    [241] 二年:壬申,公元前589年。周定王十八年、晉景十一年、齊頃十年、衛穆十一年、蔡景三年、鄭襄十六年、曹宜六年、陳成十年、杞桓四十八年、宋文二十二年、秦桓十六年、楚共二年、許靈三年。?????????

    [242] 孫良夫:孫林父之父。穆公十一年,孫良夫救魯伐齊國。司馬遷以此次衛國出軍為救魯。?????????

    [243] 與齊師遇:楊伯峻注:“兩國軍隊相遇之地,于齊、衛交界之境。”?????????

    [244] 仲叔于奚:新筑大夫。?????????

    [245] 既:既而,過后不久。?????????

    [246] 軒縣:亦作“軒懸”,古代諸侯陳列樂器三面懸掛。?????????

    [247] 請曲縣、繁纓以朝:大夫仲叔請求用諸侯曲懸的樂器和馬飾繁纓來朝見衛君。“縣”同“懸”。古代天子在正堂將鐘磬等樂器四面懸掛稱“宮懸”,諸侯只懸掛在東西北三面的稱“曲懸”“軒懸”,大夫僅掛左右兩面稱“判懸”,士僅掛一面稱“特懸”。“繁”音“盤”。繁纓,諸侯所用的馬飾,飾于鬣毛前。楊伯峻注:“仲叔是以大夫而僭越用諸侯之禮。”?????????

    [248] 唯器與名,不可以假人,君之所司也:唯有禮器(如曲縣、繁纓)和爵位名號不能借給人,這是國君所掌管的。假,借。楊伯峻注:“器、名皆人主掌握以指揮、統治臣民之具,不能假借于 人。”?????????

    [249] 政亡:政權喪失。?????????

    [250] 不可止也已:不可挽回了。止,阻止。也已,同“也矣”。?????????

    [251] 宋文公:宋昭公弟,名鮑,在位二十二年。?????????

    [252] 蜃炭:“蜃”即用蛤燒成之灰,即生石灰;“炭”乃木炭。古時貴族以此二物置于墓穴,用以吸收潮濕。?????????

    [253] 益車馬:增加陪葬的車馬。古代天子、諸侯,用車馬隨葬。?????????

    [254] 始用徇:宋國由文公開始用活人殉葬。徇,通“殉”。《正義》曰:“鄭玄云‘殺人以衛死者曰殉’,言殉還其左右也。言‘始用殉’,則自此以后,宋君葬常用殉,故謂此為始也。”?????????

    [255] 重器備:“重”讀平聲,杜預注:“重猶多也。”“器備”指用品。?????????

    [256] 華元、樂舉:二人皆為宋國執政大夫。但樂舉在《左傳》中僅此一見。?????????

    [257] 于是乎不臣:在這件事情上有失為臣之道。?????????

    [258] 治煩去惑:楊伯峻注:“此煩應是亂義, 《周禮·考工記·弓人》鄭注云:‘煩,亂也。’因亂,所以治之。”煩,紛亂、糾結。惑,指迷惑。?????????

    [259] 伏死:甘愿舍棄生命。?????????

    [260] 爭:通“諍”。諍諫,規勸。?????????

    [261] 縱其惑:放縱他昏亂的行為。杜預注:“謂指文公十八年殺同母弟須。”?????????

    [262] 益:增加。?????????

    [263] 何臣之為:倒裝句,為何臣之。說何臣之有也,亦通。?????????

    [264] 楚之討陳夏氏也:楚莊王討伐陳國,殺夏征舒。事見《左傳·宣公十一年》。?????????

    [265] 夏姬:陳大夫御叔之妻,與陳靈公及二卿有染。?????????

    [266] 申公巫臣:屈氏,名巫臣,字子靈,為楚國申縣大夫,又稱屈巫。?????????

    [267] 明德慎罰:西周的立法指導思想之一,意謂發揚美德,謹慎刑罰。?????????

    [268] 若興諸侯以取大罰:如果出動諸侯軍隊去伐陳,結果卻自取貪色的罪名。興,起兵。?????????

    [269] 六年:魯成公六年。農歷丙子年,公元前585年。周簡王元年。?????????

    [270] 晉欒書:晉國中軍帥,掌國政,謚武,又稱欒武子。?????????

    [271] 繞角:杜預注:“繞角,鄭地。”?????????

    [272] 申、息之師:申縣、息縣的軍隊。申在今河南省南陽市,息在今河南省息縣。?????????

    [273] 趙同、趙括:都是趙衰之子,又稱原同、屏括。趙括為新中軍副帥,趙同為下軍副帥。?????????

    [274] 知莊子、范文子、韓獻子:三人皆為晉卿。知莊子即中軍副帥荀首,范文子即上軍副帥士燮,韓獻子即新中軍韓厥。?????????

    [275] 遷戮:把殺戮轉移到別人頭上。救鄭轉而侵蔡,即為遷戮。?????????

    [276] 不已:不止。?????????

    [277] 不令:不是好事。令,善。?????????

    [278] 為辱已甚:受到的侮辱就太重了。已:太,程度副詞。?????????

    [279] 盍:“何不”的合音 詞。?????????

    [280] 子之佐十一人:子,您。欒書為晉六軍元帥,其他佐將有十一人,即荀首、荀庚、士燮、卻錡、趙同、韓厥、趙括、鞏朔、韓穿、荀騅、趙旃。?????????

    [281] 三人占,從二人:《左傳》原文為“三人占,則從二人之言”。古代卜筮,詢之三人,各人判斷未必相同,從其二人相同者。?????????

    [282] 善鈞從眾:意謂出現不同意見時,如果都是卓有見識的人,則取人數多的一方的意見。鈞,同“均”,均等、同等。?????????

    [283] 夫善,眾之主:主,依靠、憑依。從眾的根本目的是為了從善。如果賢愚參差不齊,則賢者為眾人之依靠。?????????

    [284] 八年:魯成公八年。農歷戊寅年,公元前583年。周簡王三年。?????????

    [285] 晉侯使韓穿來言汶陽之田歸之于齊:韓穿,晉卿,為上軍副帥。汶陽之田,指大汶河以北的田地,在今山東省泰安市以西、肥城市以南。此田本為魯地,為齊所侵奪。齊晉鞍之戰后,成公二年,晉使齊還給魯國。今晉侯又使韓穿來魯,要將田地再送給齊國。?????????

    [286] 季文子:魯卿,執國政,季友之孫,又稱季孫行父。下文單稱其名行父,又單稱其氏季孫。?????????

    [287] 餞之:為韓穿設酒食送行。?????????

    [288] 私焉:私下和他交談。焉,于之,指韓穿。?????????

    [289] 制義:政事裁斷要合理、適宜。?????????

    [290] 用師于齊:對齊國用兵。指成公二年鞍之戰。?????????

    [291] 二命:前后命令不一樣。?????????

    [292] 解體:瓦解,離散。指背離晉國。?????????

    [293] 詩曰二句:見《詩經·衛風·氓》。詩原意為女方毫無過失,始終如一,男方行為則有過錯。男人沒有準則,行為前后不一致,變化不定。季文子以“女”比“魯”,以“士”比“晉”。爽,過失。貳,即“忒”。爽、忒互文同義。罔,同“無”。極,準則。二三,用作動詞,意為前后不一,背信棄義。?????????

    [294] 配耦:配偶。耦,同“偶”。?????????

    [295] 而況霸主:何況霸主呢??????????

    [296] 將德是以:惟德是用。以,用。 ?????????

    [297] 討:《史記·晉世家》作“誅”,殺戮。?????????

    [298] 趙同、趙括:都是趙衰之子,又稱原同、屏括。?????????

    [299] 武從姬氏畜于公室:趙武跟隨母親莊姬寄養在舅舅 晉景公宮中。武,趙朔之子、趙盾之孫趙武,時尚年幼。?????????

    [300] 以其田與祁奚:把趙氏的田地賜給祁奚。祁奚,高梁伯之子,字黃羊,晉國大夫。祁,晉邑,在今山西省祁縣東南。?????????

    [301] 韓厥:姬姓,韓氏,諱厥,謚號獻,史稱韓獻子。韓子輿的兒子。是春秋時期晉國韓氏第五任領袖。據《左傳·成公十七年》載,韓厥小時為趙盾所養,故為趙氏進言。?????????

    [302] 成季:趙衰,字季,謚成,故稱成季、趙武子。是趙盾、趙同、趙括、趙嬰的父親。趙衰隨晉文公重耳出亡,后輔佐文公成霸主,有大功。?????????

    [303] 勛:功勞。?????????

    [304] 宣孟:趙盾,謚宣,稱趙孟、趙宣子,掌晉國政多年,以忠臣稱于時。?????????

    [305] 無后:此時趙括被殺,趙氏宗族祭祀隨之廢棄,故韓厥言成季、宣孟“無后”。?????????

    [306] 三代之令王:泛指夏、商、周三代的賢明君王。令,善。?????????

    [307] 僻王:邪僻之王。僻,邪惡。?????????

    [308] 賴前哲以免也:依靠前代賢君的德行美政以免于亡國。?????????

    [309] 不敢侮鰥寡:見《尚書·康誥》,謂君王也不敢欺侮鰥夫寡婦。鰥,老而無妻的人。寡,老而無夫的人。?????????

    [310] 所以明德也:為的就是要彰顯德行。?????????

    [311] 十六年:魯成公十六年。農歷丙戌年,公元前575年。周簡王十一年。?????????

    [312] 司馬:官名,掌軍政。時司馬為子反,名側,此戰率領中軍。?????????

    [313] 申:楚縣邑,在今天河南省南陽市。為申叔時食邑,申叔時年老退休于申。?????????

    [314] 申叔時:羋姓,申叔氏,名時,春秋時期楚國大夫。?????????

    [315] 德、刑、詳、義、禮、信、戰之器也:意謂德行、刑罰、和順、道義、禮法、信用,這是戰爭的必備條件。詳,通“祥”。和順,和善,指事神的態度。故下文云“詳以事神”。器,器用。?????????

    [316] 義以建利,禮以順時,信以守物:道義是用來建立功利的標準和措施,以防止人們取不義之財;禮法用來規范人們的行為,使合于時宜;信用用來維護一切事物,使人們專于職守。?????????

    [317] 民生敦龐:人民生活豐厚富足。敦,厚。?????????

    [318] 和同以聽:和睦一致而聽從政令。?????????

    [319] 奸時以動,而疲民以逞:違犯時宜而用兵,使民疲敝以逞私欲。奸,犯。奸時,指正當春耕之時而楚用兵。此二句言楚不以禮順時、不以德施惠。?????????

    [320] 子其勉之,吾不復見子矣:申叔時預言楚必敗,子反必死。?????????

    [321] 鄢陵:鄭邑,在今河南省鄢陵縣西北。本為鄢國,為鄭武公所滅。鄢,音煙。?????????

    [322] 卻至:姬姓,步氏,諱至,謚昭。其祖卻揚封步,以之為氏,故亦名步至。因采邑于溫,時人尊稱溫季,史稱卻昭子。?????????

    [323] 韓之戰,惠公不振旅:韓原之戰,晉惠公戰敗被俘。事見《左傳·僖公十五年》。韓,晉地,在今山西省萬榮縣之北。治兵而歸或作戰勝利而歸稱振旅。不振旅,意謂戰敗,不能整軍而歸。?????????

    [324] 邲之師,荀伯不復從:在邲地和楚國交戰,晉國中軍帥荀伯兵損潰逃。《左傳·僖公十五年》邲,音必,鄭地,在今河南省鄭州市西北。荀林父,字伯,故稱荀伯。不復從,即失敗。?????????

    [325] 自非:倘若不是。多用于否定句。?????????

    [326] 盍釋楚以為外懼乎:何不留下楚國讓它使我們有所戒懼呢?盍,“何不”的合音詞。楊伯峻 注:“晉國大臣大多數主戰,唯士燮始終主退。士燮見晉厲公驕奢,群臣不合,內憂益滋,故欲釋楚以緩和國內矛盾,非懼戰敗也。”?????????

    [327] 三年:魯襄公三年。農歷辛卯年,公元前570年。周靈王二年。?????????

    [328] 祁奚:晉中軍尉,字黃羊,此年告老退職。?????????

    [329] 稱解狐,其讎也:舉薦解狐,解狐與祁奚有私仇。稱,舉。讎,同“仇”。?????????

    [330] 將立之而卒:楊伯峻注:“立,同‘位’。謂位置(準備任命)解狐,而解狐去世。”?????????

    [331] 午也可:杜預注:“午,祁奚子”。也,句中語氣詞,表停頓。?????????

    [332] 羊舌職:晉大夫,羊舌突之子名職,叔向之父,時任中軍尉之佐(副中軍尉)。?????????

    [333] 赤:羊舌赤,字伯華,羊舌職之子,叔向之兄。?????????

    [334] 比:為私利而無原則地結合。此謂偏愛、偏私,與下句“黨”字義近。?????????

    [335] 舉其偏:偏,部屬。杜預注:“偏,屬也。”舉其偏,指推舉羊舌赤為軍尉之佐。軍尉之佐職級高于司馬。?????????

    [336] 唯善,故能舉其類也:惟有賢德的人,才能舉薦同類之人。?????????

    [337] 亂行于曲梁:晉悼公舉行雞澤之會,有軍隊隨從,而揚干擾亂軍隊行列。亂行,擾亂軍行。曲梁,在雞澤東北,離雞澤不遠。雞澤,地名,位于 今河北省南部。?????????

    [338] 魏絳:春秋時代晉國的武將、政治家。姬姓,魏氏,名絳,謚號昭、莊。歷仕晉悼公,晉平公。史稱魏昭子、魏莊子。時任晉中軍司馬,掌軍法。?????????

    [339] 仆:駕車者,俗稱馬夫。?????????

    [340] 揚干為戮,何辱如之:殺揚干之御車者,即等于辱揚干。為戮,此處作受辱解。何辱如之,有什么侮辱比得上它。此辱謂晉悼公自亦以為受辱。?????????

    [341] 其將來辭,何辱命焉:他將會自己來陳述的,何必勞煩國君下令追究呢??????????

    [342] 仆人:仆大夫的屬官,隨侍諸侯,接受官吏緊急奏事。仆大夫,古官名,掌宮內之事。?????????

    [343] 伏劍:楊伯峻注:“即負劍。……凡抽劍自殺皆可曰負劍,又轉作伏劍。”?????????

    [344] 士魴:士會之子,士燮之弟,晉悼公命為卿。?????????

    [345] 張老:名老,字孟,又稱張孟,官候奄。?????????

    [346] 斯:杜預“斯,此也。”即這的意思。楊伯峻注:“斯當讀為司,主也。”即主掌之意。?????????

    [347] 師眾以順為武,軍事有死無犯為敬:軍隊的士兵們以順從軍紀軍法為勇武,在軍旅做事寧死也不犯軍紀是恭敬。下文反言之,不武即犯軍紀,不敬即不執行軍法。?????????

    [348] 臣懼其死,以及揚干:下臣怕不執行軍法而有不敬之罪當死,以至于連累揚干。?????????

    [349] 致訓:楊伯峻注:“謂我不能先訓告眾人。”?????????

    [350] 用鉞:用大斧殺揚干之仆。鉞,音月,大斧。?????????

    [351] 不從:不服從刑戮,不接受懲罰。?????????

    [352] 歸死于司寇:到司寇處受死罪。司寇,國家的司法長官。?????????

    [353] 公跣而出:晉悼公恐魏絳自殺,赤足而出,不及穿履。古人入室脫履,出室穿履。跣,赤足。?????????

    [354] 寡人之言,親愛也:我對羊舌赤所說的話,是出于對兄弟的親愛。?????????

    [355] 使干大命:使犯軍令。干,犯。?????????

    [356] 子無重寡人之過:您不要加重我的過錯。意謂您不要自殺。?????????

    [357] 反役:盟會之事結束后回國。反,同“返”。?????????

    [358] 使佐新軍:使為新軍之佐,即為副帥。司馬為大夫,新軍佐則為卿。?????????

    [359] 四年:魯襄公四年。農歷壬辰年,公元前569年。周靈王三年。?????????

    [360] 無終子嘉父:無終國國君名嘉父,為山戎諸國之首領。《春秋》和《左傳》對文化較落后之國,其君例稱為子。無終,本在今山西省太原市東,至昭公六年為晉所敗,奔亡遷徙至今河北省淶源縣一帶,后又被迫逃亡到今張家口市北長城外。此時猶在山西。?????????

    [361] 魏莊子:即魏絳,時任新軍副帥。?????????

    [362] 攜貳:背離,有貳心。攜,離。?????????

    [363] 諸華:中原華夏諸國。?????????

    [364] 戎,禽獸也:山戎諸國或尚在原始社會,故視之如禽獸。禽獸,比喻不知禮義或行為卑劣的人。?????????

    [365] 辛甲:本為殷臣,諫紂王不聽,至周為太史。?????????

    [366] 虞人之箴:又稱虞箴。虞人為掌田獵之官。箴,規諫告誡。此箴規諫君王勿田獵過度以誤國事。?????????

    [367] 茫茫禹跡,畫為九州,經啟九道:夏禹的遺跡到達遙遠的地方,他把天下劃分為九州,開通了許多大道。禹跡,相傳夏禹治水,足跡遍九州,后因稱中國的疆域為禹跡。畫,分。經,制定經界。九道,“九”言其多。?????????

    [368] 攸處:所居之處。攸,住所。?????????

    [369] 德用不擾:民德歸厚而不亂。擾,攪擾、騷亂。?????????

    [370] 冒:貪。《左傳·文公十八年》,“貪于飲食,冒于貨賄。”?????????

    [371] 恤:憂患。?????????

    [372] 麀牡:母鹿和公獸。泛指獸類。麀,音悠。?????????

    [373] 武不可重:田獵不可過分。田獵亦可謂武。重,多次。?????????

    [374] 用不恢于夏家:因此不能使夏朝恢大。意謂因此使國家滅亡。恢,擴大。?????????

    [375] 獸臣司原:獸臣,即虞人,主管田獵。原,即“原獸”之原,意為田獵。?????????

    [376] 仆夫:仆大夫之屬官,侍從君主左右,接受卿 大夫緊急奏疏。?????????

    [377] 薦居:逐水草而居。薦,草。當時戎狄以游牧為生。?????????

    [378] 貴貨易土:看重財貨,輕視土地。?????????

    [379] 聳:通“悚”。驚懼,驚動。?????????

    [380] 民狎其野:民習居其邊野而心安。狎,習慣于。?????????

    [381] 穡人成功:農夫可以得到收獲。穡人,農夫。成功,收獲。?????????

    [382] 甲兵不頓:武器不會敗壞。頓,敗壞。?????????

    [383] 德度:道德法則。?????????

    [384] 遠至邇安:遠國來服,近國安心。謂近居之民以政治清明而歡樂,遠地之民則聞風而附。后以“邇安遠至”謂政治清明。?????????

    [385] 九年:魯襄公九年。農歷丁酉年,公元前564年。周靈王八年。?????????

    [386] 秦景公:秦桓公之子,治理秦國長達三十九年,將秦國勢力不斷推向中原。?????????

    [387] 子囊:公子貞(?—公元前559年),羋姓,字子囊,楚國令尹,楚莊王之子,楚共王之弟。?????????

    [388] 類能而使之:按人的能力、專長分別使用。類,分類。?????????

    [389] 舉不失選:舉拔人才沒有選用不當的,各得其所。?????????

    [390] 官不易方:官員不擅自改變原則。 楊伯峻注:“方,猶今言政策、政令。”?????????

    [391] 失守:失職。守,職守。?????????

    [392] 競于教:努力教育百姓。競,強、努力。?????????

    [393] 庶人:農業生產者。?????????

    [394] 商工皂隸,不知遷業:商賈、技工、役夫、奴仆不改變職業,即各安其業。皂,古代奴隸中的一個等級。?????????

    [395] 諸侯伐鄭:《春秋》經文云:“冬,公會晉侯、宋公、衛侯、曹伯、莒子,邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子、齊世子光伐鄭。”十二諸侯國伐鄭,以晉為主。楊伯峻注:“此年六月,鄭曾朝楚,晉所以必伐鄭也。”?????????

    [396] 十一年:魯襄公是十一年。農歷己亥年,公元前562年。周靈王十年。?????????

    [397] 諸侯復伐鄭:自魯襄公九年起,晉國多次伐鄭。襄公十一年四月,十二諸侯國伐鄭,到九月又全部出兵再次伐鄭,故謂“復伐鄭”。?????????

    [398] 師觸、師蠲:皆為樂師名。師,樂師、樂官。蠲,音捐。?????????

    [399] 歌鐘二肆:歌鐘兩架。即懸掛的編鐘兩排。?????????

    [400] 女樂二八:能歌能舞的美女十六人。古樂舞八人為一列,二八即為二列。?????????

    [401] 魏絳:時任晉新軍副帥,又稱魏莊子。《左傳·襄公四年》記其和戎之功。?????????

    [402] 以正諸華:以整頓中原諸國。正,同“整”,使端正。諸華,華夏諸國。?????????

    [403] 九合諸侯:九次會合諸侯。襄公五年會于戚,又會于城棣,七年會于鄬,八年會于邢丘,九年盟于戲,十年會于柤,又戍鄭虎牢,十一年盟于亳城,又會于蕭魚。此時,晉國霸業再次達到頂峰。?????????

    [404] 無慝:無惡意,不變心。?????????

    [405] 抑:轉折連詞。不過,但是。?????????

    [406] 思其終:想到如何善終。此時鄭國歸服,晉悼公復霸中原,魏氏恐其驕怠,故作此言。?????????

    [407] 抑微子:但是,如果沒有您。微,通“非”“無”,常用于假設句。?????????

    [408] 十三年:魯襄公十三年。農歷辛丑年,公元前560年。周靈王十二年。?????????

    [409] 搜于綿上:搜,檢閱、訓練軍隊。綿上,晉地,在今山西省翼城縣西。 ?????????

    [410] 士丐:即范宣子(?—公元前548年),春秋時期晉國軍事家、政治家。祁姓,士氏,按封地又為范氏,諱丐(范丐),謚號宣。范文子士燮之子。時為晉軍中軍副帥。?????????

    [411] 伯游:荀偃的字,又稱中行偃。荀庚之子,荀林父之孫。本為晉上軍帥,今升任中軍帥。?????????

    [412] 習于知伯:和荀罃相互了解。謂能密切合作。習,熟悉、相互了解。?????????

    [413] 能賢:即賢能。?????????

    [414] 韓起:即韓宣子,韓厥之子,為晉上軍副帥。?????????

    [415] 趙武:趙朔之子、趙盾之孫,本為新軍帥,今升任上軍帥,于八卿中位第三。?????????

    [416] 欒黶:音巒眼,即欒桓子,欒書之子,晉下軍帥。?????????

    [417] 魏絳:魏犨之子,又稱魏莊子。本為新軍副帥,今升為下軍副帥。?????????

    [418] 汰:通“泰”。驕泰,奢侈。?????????

    [419] 賴之:利之,得其利。?????????

    [420] 刑善:取法于善。刑,法、效法。?????????

    [421] 百姓休和:百姓安定和平。?????????

    [422] 務:從事,致力。?????????

    [423] 農力:努力。?????????

    [424] 讒慝黜遠:邪惡之人被廢黜而遠貶。?????????

    [425] 懿德:美德。?????????

    [426] 稱其功以加小人:自夸其功而凌駕于小人之上。小人,指其屬下。?????????

    [427] 伐其技以馮君子:自夸其能而凌駕于其上位的人。“伐”與“稱”互文,都是夸耀的意思。馮,同“憑”,與“加”同義。?????????

    [428] 十四年:魯襄公十四年,農歷壬寅年,公元前559年。周靈王十三年。?????????

    [429] 衛獻公:姬姓,衛氏,名衎。衛國第二十四代國君。衛定公之子,衛殤公之兄,衛襄公之父。?????????

    [430] 戒孫文子、寧惠子食:戒食,約期與之共食。孫文子,即孫林父。寧惠子,即寧殖。兩人為衛國二卿。?????????

    [431] 敕:古時自上告下之詞。?????????

    [432] 日旰:時間很晚。旰,音干,晚。?????????

    [433] 公使子蟜、子伯、子皮與孫子盟于丘宮:子蟜(音腳)、子伯、子皮皆衛國公子。丘宮,當在衛都。孫文子兵已迫臨公宮,故衛侯使三子請盟求和。?????????

    [434] 師曠:樂師名曠,字子野,盲人。春秋時著名樂師。?????????

    [435] 夫君,神之主而民之望也:國君是神靈的主祭者,是人民的希望。?????????

    [436] 若困民之主:《新序》、《說苑》敘此事作“若困民之生”。“主”字當是“生”字形近而誤。謂使人民的生計困難。?????????

    [437] 匱神之祀:匱乏對神靈舉行祭禮。?????????

    [438] 勿使失性:勿使失去生計。《管錐編》謂生性相通。下文“棄天地之性”,“性”亦作“生”解,指天地生養萬物之大德。《易·系辭》:“天地之大德曰生。”?????????

    [439] 有君而為之貳,使師保之,勿使過度:有了國君又為他設立輔佐大臣,讓卿佐輔佐他,勿讓他超越常度。貳,卿佐。過度,超越常度。?????????

    [440] 善則賞之:杜預注:“賞謂宣揚。”?????????

    [441] 失則革之:放縱就加以更改。失,通“佚”或“泆”。淫泆、放蕩、放縱。革,更改。?????????

    [442] 史為書,瞽為詩:太史記載國君的言行,樂師著作詩歌。瞽,瞎子,古代以瞽者為樂師,故以瞽代稱樂師。?????????

    [443] 工誦箴諫:樂工誦讀規戒勸諫之辭。樂人通稱為工。箴諫,規戒勸諫。?????????

    [444] 士傳言:杜預注:“士卑,不得徑達,聞君過失,傳告大夫。”?????????

    [445] 謗:背后議論或公開指責在上者的過錯。?????????

    [446] 庶人不與政,聞君過,得從而誹謗:《正義》曰:“庶人卑賤,不與政教,聞君過失,不得諫爭,得在外誹謗之。謗謂言其過失,使在上聞之而自改,亦是諫之類也。”?????????

    [447] 商旅于市:商人在集市上議論、批評。此句承上,省“議”字。《漢書·賈山傳》:“庶人謗于道,商旅議于市。”?????????

    [448] 肆:恣肆,任意妄為。下句“從”通“縱”,放縱之意。 ?????????

    [449] 十五年:魯襄公十五年。農歷癸卯年,公元前558年。周靈王十四年。?????????

    [450] 子罕:樂喜,子姓,樂氏,字子罕,是春秋時期宋國的卿,于宋平公時任司城,故又稱司城子罕。?????????

    [451] 玉人:雕刻玉器的工匠。?????????

    [452] 不若人有其寶:不如各人保有自己的珍寶。?????????

    [453] 稽首:古代的一種跪拜禮拜,叩頭至地。?????????

    [454] 小人懷璧:獻玉者地位低下,故自稱小人。懷,動詞,藏在懷里。璧,平圓形中有孔的玉器,此泛指玉石。?????????

    [455] 不可以越鄉:不可帶著它走出鄉里。杜預注:“言必為盜所害。”“以”字下省“之”字。鄉,古制一萬二千五百家為鄉。?????????

    [456] 納此以請死:納,貢獻。請死,杜預注:“請免死。”以免回家途中遭害。?????????

    [457] 子罕置諸其里:子罕把他安置在自己居住的鄉里。諸,之于。?????????

    [458] 攻:加工。指雕琢玉石。杜預注:“攻,治也。”?????????

    [459] 富,而后使復其所:讓他賣玉而富,然后返回自己的鄉里。富,使動用法。使之富。服虔謂“賣玉得富”。?????????

    [460] 二十一年:魯襄公二十一年。農歷己酉年,公元前552年。周靈王二十年。?????????

    [461] 邾庶其以漆閭丘來奔:邾國大夫庶其帶著漆邑、閭丘邑逃亡來魯國。?????????

    [462] 季武子以公姑姊妻之:季武子,即季孫宿,季文子之子,執國政,下稱季孫。公姑姊,魯襄公的姑母。《爾雅·釋親》:“父之姊妹曰姑。”長于父者為姑姊,少于父者為姑妹,今稱大姑小姑。襄公之姑,即宣公之女、成公之姊妹。宣公之死距此已三十九年,故此姑姊當有四十多歲。杜預注:“謂為寡婦。”妻之,嫁給庶其做妻子。?????????

    [463] 子盍詰盜:您為何不懲治盜賊。盍,何不的合音詞。詰,治、查辦。偷東西、搶東西的人,古時稱盜,不稱賊。?????????

    [464] 紇又不能:紇臧武仲之名,又稱臧孫紇。不能,無能力禁止盜賊。?????????

    [465] 將盜是務去:定要除去這些盜賊。?????????

    [466] 何以止吾盜:還怎么禁止我們國內的盜賊。?????????

    [467] 竊:偷盜。?????????

    [468] 若大盜禮焉,以君之姑姊,與其大邑:如果拿國君的姑母和大城邑去禮待大盜。焉,用法同“之”。?????????

    [469] 其次,皂牧輿馬:次于大盜的(指庶其的隨從)就送給奴仆車馬來禮待他。“其次”之下承上省“禮焉以”三字。皂牧泛指奴隸。?????????

    [470] 酒濯其心:意謂使他的思想合于禮法。酒濯,《春秋左傳正義》作“灑濯”。灑濯,即洗滌。?????????

    [471] 壹 以待人:待人專一,言行一致。?????????

    [472] 軌度其信:使他言行誠信而合于軌范法度。?????????

    [473] 可明征也:楊伯峻注:“句意謂在上位者使其誠心合于法度,必表現于行動,可征信于人。”?????????

    [474] 歸:趨向,歸附。?????????

    [475] 乃其所也:那是在上者誘導的結果。意謂勢所必然。?????????

    [476] 欒盈:即欒懷子。欒書之孫,欒黶之子。此時欒黶已死,欒盈任下軍副帥。?????????

    [477] 宣子:范宣子,即士丐,時為晉中軍帥,執國政。?????????

    [478] 羊舌虎:即叔虎,羊舌職之子,叔向同父異母的弟弟。?????????

    [479] 叔向:即羊舌肸。羊舌職之子。羊舌虎同父異母的哥哥。時官太傅。?????????

    [480] 樂王鮒:晉大夫,樂氏名王鯽,又稱樂桓子。?????????

    [481] 必祁大夫:一定要祁大夫才能救我。祁大夫,即祁奚,字黃羊,食邑于祁,以邑為氏,本為晉中軍尉,后為公族大夫,魯襄公三年告老居家。?????????

    [482] 室老:家臣之長,管家。?????????

    [483] 外舉不棄讎,內舉不失親:對外族的賢人不因有私仇而棄之不舉,也不因為是親屬就避嫌疑而不推舉。?????????

    [484] 有覺德行,四國順之:見《詩經·大雅·抑》,意謂德行正直無私,四方各國都順從他。有覺,正直之貌。《毛詩》:“覺,直也。”?????????

    [485] 不棄其親,其有焉:謂叔向不棄兄弟羊舌虎之親情,大概是有同謀的。樂氏因叔向不應,反而落井下石。?????????

    [486] 驲:音“日”。傳車,古時驛站專用的馬車。祁奚或距晉都較遠,故乘傳車,取其快速。?????????

    [487] 惠我無疆,子孫保之: 見《詩經·周頌·列文》。意謂賜給百姓無限的恩惠,故子孫永遠保持它。?????????

    [488] 猶將十世宥之:即使十代子孫有罪過也還要寬恕赦免。意謂豈可因弟而不免見殺。?????????

    [489] 壹:一旦。?????????

    [490] 鯀殛而禹興:鯀是夏禹的父親,因治水無功,被舜流放于羽山。舜起用禹治水成功。殛,流放。此言不以父罪而廢其子。?????????

    [491] 管蔡為戮,周公右王:管叔、蔡叔、周公都是文王之子。后管、蔡叛周助殷遺民謀亂,周公平亂而佑助成王。右,同“佑”,佑助。此言兄弟罪不相及。管蔡,周武王弟管叔鮮、蔡叔度的并稱。武王崩,成王幼,周公攝政,管蔡流言于國,謂“公將不利于孺子”,周公避居東都,后成王迎周公歸,管蔡懼,挾紂子武庚叛,成王命周公討伐,誅殺武庚與管叔鮮,流放蔡叔度,其亂終平。?????????

    [492] 宣子悅,與之乘,以言諸公而免之:范宣子很高興,讓祁奚同乘一輛馬車,用這些話勸諫晉平公,從而赦免了叔向。?????????

    [493] 不見叔向而歸:祁奚既救叔向,但不往見叔向而徑自回家,說明他是為國家而非為私情。?????????

    [494] 二十三年:魯襄公二十三年。農歷辛亥年,公元前550年。?????????

    [495] 孟孫:孟莊子,世稱仲孫速,孟獻子仲孫蔑之子,魯卿。?????????

    [496] 臧孫:即臧武仲,又稱臧孫紇。臧宣叔之子,臧孫辰之孫。魯國對季、孟、叔、臧四個卿大夫的嗣位者可稱孫或氏。?????????

    [497] 季孫:即季武子,又稱季孫速。季文子之子。?????????

    [498] 御:駕馭車馬的人。?????????

    [499] 季孫之愛我,疾疢也;孟孫之惡我,藥石也:意謂季孫之愛我,多是贊揚我,好比熱病,實是害我;孟孫厭惡我,好比能治病的藥石,雖苦雖痛,卻能治 好病。疾疢,同義詞連用,頭腦發熱的熱病。疢,音趁。藥指草藥,石指針砭之石。?????????

    [500] 美疢不如惡石:季孫之愛雖無痛苦,孟孫之愛雖有痛苦,使人難堪,但前者不如后者好。?????????

    [501] 夫石猶生我:能治病,使我生。?????????

    [502] 滋多:益多,更多。?????????

    [503] 無日:猶言無多日。?????????

    [504] 二十五年:魯襄公二十五年。農歷癸丑年,公元前548年。周靈 王二十四年。?????????

    [505] 齊棠公:齊國棠邑大夫。棠,本來是萊國屬邑,齊滅萊后屬齊。其地疑在今山東省平度市東南。?????????

    [506] 東郭偃:崔杼家臣,復姓東郭,名偃。?????????

    [507] 武子:即崔杼,齊大夫,又稱崔武子。食邑于崔(今山東省章丘市西北),因以崔為氏。?????????

    [508] 取:同“娶”。?????????

    [509] 莊公通焉:齊莊公和棠姜私通。焉,之。?????????

    [510] 驟如崔氏:頻繁地到崔家去。驟,屢次,頻繁。?????????

    [511] 晏子:名嬰,字平仲,晏弱之子。莊公入崔家后,崔家即“閉門”,至莊公及其臣皆死,其門未啟,故晏子立于門外。?????????

    [512] 獨吾君也乎哉,吾死也:意謂國君不獨是我的國君,我為何要殉死呢?也乎哉,三語氣詞連用,加強反問語氣。?????????

    [513] 君民者,豈以陵人,社稷是主:作為百姓的君主,難道是要他來凌駕于百姓頭上的嗎?是要他來主持國家政事的。君,用作動詞,做國君。社稷是主,倒裝句,主社稷。?????????

    [514] 臣君者,豈為其口實,社稷是養:作為國君的臣下,難道只是為了自己的俸祿嗎?是要他養護國家的。口實,食祿,古以封邑的實物為祿。養,養護。?????????

    [515] 非其私暱,誰敢任之:不是他個人所親愛的人,誰敢跟著殉死或逃亡,而承擔不義的名聲呢?意謂如我為之死或逃亡,就有與君共同為惡之嫌。暱,今作“昵”,此指國君所親近而共同作惡的人。?????????

    [516] 枕尸股而哭:杜預注:“以公尸枕己股。”把莊公的尸首枕在自己的大腿上而號哭。?????????

    [517] 興,三踴而出:站起來,三次頓足,而后出門。興,起。楊伯峻注:“哭時仆地,哭畢而起。”踴,跳躍,此為頓足,表示哀痛。?????????

    [518] 程鄭:晉大夫,本為悼公車馬官,后為晉平公所寵信。?????????

    [519] 子產:姬姓,國氏,名僑,字子產,又字子美,謚成。又被稱為公孫僑、公孫成子、東里子產、國子、國僑、鄭喬,是春秋末期鄭國杰出的政治家、思想家、改革家。?????????

    [520] 子產始知然明:意謂子產才真正了解然明。然明,鄭大夫,名蔑。?????????

    [521] 子大叔:大同“太”,即子太叔。姬姓,游氏,名吉,字子太叔。?????????

    [522] 他日吾見蔑之面而已,今吾見其心矣:往日我只看到然明的面貌,現在我看到他的內心是很有見識的。據說然明的相貌丑陋,故此地云但見其面,未能深察其心,從今而后始知之。?????????

    [523] 二十六年:魯襄公二十六年。農歷甲寅年,公元前547年。周靈王二十五年。?????????

    [524] 伍參:楚莊王寵臣,伍舉之父,伍子胥曾祖父。?????????

    [525] 蔡太師子朝:子朝是蔡文公之子,蔡景公之弟,官太師。?????????

    [526] 伍舉:楚大夫,又稱椒舉,其子伍奢,孫伍子胥。?????????

    [527] 聲子:即公孫歸生,子朝之子。下自稱其名歸生。?????????

    [528] 夫獨無族姻乎:他們晉國難道沒有同宗和姻親嗎?夫,彼,代詞。?????????

    [529] 賞不僭而刑不濫:賞賜不過分,刑罰不濫用。僭謂不當賞而賞,濫謂不當罰而罰。?????????

    [530] 淫人:邪惡的人。?????????

    [531] 無善人則國從之:沒有賢臣,國家就會隨之衰敗。這是重申“無濫”之理。?????????

    [532] 人之云亡,邦國殄瘁:見《詩經·大雅·瞻卬》,意謂善人盡亡,國家遭殃。云,句中助詞,無義。殄瘁,同義詞連用,指病害。?????????

    [533] 故《夏書》曰,與其殺不辜,寧失不經:此為逸書,意謂與其濫殺無罪的人,寧可失之于不用常法。不經,不用常法。?????????

    [534] 不舉:減膳撤樂。食不殺牲,不奏樂。古代逢大的天災人事,皆除去盛饌,偃息聲樂,稱作“不舉”。?????????

    [535] 為之謀主:做敵國的主要謀士。之,其。?????????

    [536] 子儀之亂,析公奔晉:楚莊王初立,太師申公子儀(即斗克)作亂,被殺。?????????

    [537] 繞角之役:《左傳·成公六年》云:“晉欒書領兵救鄭,與楚軍遇于繞角(今河南省魯山縣東南),楚師還,晉師遂侵蔡。”此地則言晉用析公之謀,使楚軍宵潰。?????????

    [538] 子反與子靈爭夏姬:事見《左傳·成公二年》。子反即公子側。子靈即申公巫臣,又稱屈巫。夏姬為鄭穆公女,為陳大夫御叔之妻,陳靈公與之通奸淫亂而被殺,楚莊王入陳殺夏姬之子夏征舒。子反欲娶夏姬,子靈止之。后子靈攜夏姬奔晉,晉使為邢大夫(邢邑在今河南省溫縣東北平皋故城)。?????????

    [539] 若敖之亂,伯賁之子賁皇奔晉:楚令尹子文之侄、司馬子良之子斗椒,字子越,又字伯芬,為若敖氏曾孫,狼子野心,為令尹謀亂后,楚莊王遂滅若敖氏。事見《左傳·宣公 四年》。伯芬,此傳作伯賁,并言其子賁皇奔晉,晉與之苗邑(在今河南省濟源市西),稱苗賁皇。?????????

    [540] 鄢陵之役:《左傳·成公十六年》云:晉楚軍于鄢陵(在今河南省鄢陵縣北),楚軍迫近晉軍營布列戰陣,晉將范丐進言塞井平灶,在軍營中布陣迎戰。此傳則謂苗賁皇所言。楚軍于鄢陵戰敗,中軍帥子反自殺。?????????

    [541] 王夷師熸:楚共王受傷,軍隊潰敗。夷,同“痍”,創傷。鄢陵之戰中,晉呂錡射楚共王,中其目。熸,音尖,火滅,喻全軍潰敗。?????????

    [542] 汝實遣之:實是你護送王子牟逃亡的。女,同“汝”。?????????

    [543] 以比叔向:讓伍舉的祿秩和叔向一樣。叔向為上大夫,官太傅。比,同。?????????

    [544] 二十七年:魯襄公二十七年。農歷乙卯年,公元前546年。周靈王二十六年。?????????

    [545] 向戌:子姓,向氏,生卒年不詳。宋國大夫,任左師。?????????

    [546] 弭:止息。?????????

    [547] 衷甲:在衣服里面穿鎧甲。?????????

    [548] 伯州犁:楚國太宰。本是晉大夫伯宗之子,魯成公十五年奔楚為太宰。其孫即伯嚭,為吳王太宰。?????????

    [549] 是棄其所以服諸侯也:這就拋棄了使諸侯順服的東西了。?????????

    [550] 事利而已:楊伯峻注:“唯行有利于我之事而已。”?????????

    [551] 大宰:即伯州犁。大通“太”。?????????

    [552] 不及三年:謂三年之內必死。?????????

    [553] 信亡,何以及三:志、言、信三者俱備,然后身得安定。信亡則志不立,失志必速死,何以得及三年?故言子木活不到三年。?????????

    [554] 患:憂慮,擔心。?????????

    [555] 捷:戰勝,成功。?????????

    [556] 患:禍患,災難。?????????

    [557] 而以僭濟之:而利用虛偽求取成功。僭,虛偽不實。濟,成,成功。楚本與宋向戌、晉趙孟俱有成言,今廢成言而衷甲,是無信而偽詐。?????????

    [558] 與:結交,親附。?????????

    [559] 宋左師:即向戌,宋國大夫,任左師。?????????

    [560] 請免死之邑:杜預注:“謂弭兵之會若不成,則罪不容死,今幸而能成,可以免死,故請求封邑,謂免死之邑。”?????????

    [561] 以示子罕:把賜邑的文書給子罕看。子罕,即樂喜,宋卿,官司城,以其賢而有才而執國政。古時文書寫在竹簡或木札上,如誤書則以刀削之。此所示子罕者即簡札,故子罕削而投之。?????????

    [562] 五材:指金、木、水、火、土五種材 料。?????????

    [563] 圣人以興,亂人以廢:圣人因軍隊興起,亂人因軍隊衰敗。介詞“以”下省“兵”字。()以誣道蔽諸侯:用欺騙的辦法來蒙蔽諸侯。?????????

    [564] 二十九年:魯襄公二十九年,農歷丁巳年,公元前544年。周景王元年。?????????

    [565] 吳公子札:吳王夢壽第四子,名札,又稱季札,因封在延陵(今江蘇省常州市),故稱延陵季子。?????????

    [566] 聘:聘問。專指天子與諸侯或諸侯與諸侯間的遣 使通問。?????????

    [567] 叔孫穆子:魯公族,名豹,又稱穆叔、叔孫豹,是魯桓公之子叔牙之后,莊叔得臣之子。?????????

    [568] 不得死:不得善終。楊伯峻注:“不得死即非壽終,而以惡死。”昭公四年,穆子死于豎牛之亂。?????????

    [569] 不能擇人:楊伯峻注:“不能選擇其人者,無能知人之善惡也。”?????????

    [570] 宗卿:與國君同宗,世代為卿。?????????

    [571] 不慎舉:選拔人才不慎重。?????????

    [572] 三十年:魯襄公三十年,農歷戊午年,公元前543年。周景王二年。?????????

    [573] 楚公子圍殺大司馬蒍掩:公子圍即令尹王子圍,楚共王之子,楚康王之弟,后即位,為楚靈王。蒍掩,蒍子馮之子,官司馬。?????????

    [574] 將善是封殖:應培養這些賢善的人。這是“封殖是善”的倒裝句。封,培育。殖,種植。?????????

    [575] 偏:輔佐。?????????

    [576] 王之四體也:楊伯峻注:“王之手足。”?????????

    [577] 刈王之體:斬除國王的四肢。刈,音易,割取。?????????

    [578] 無不祥大焉:楊伯峻注:“句與‘不詳莫大焉’同。”?????????

    [579] 鄭子皮授子產政:子皮,春秋時期鄭國上卿,曾執國政,以薦子產而為人稱道。授子產政,時子皮當國,因知子產賢能,故讓子產執政。子產執政二十余年,改革圖新,功績顯著。?????????

    [580] 都鄙有章:國都和邊邑的事各有區分。?????????

    [581] 上下有服:上下各有制度。服,制度。?????????

    [582] 田有封洫:田間有疆界、溝渠。楊伯峻注:“封,田界。洫,水溝。《說文》謂廣四尺深四尺為溝,廣八尺深八尺謂洫。此洫亦包括溝,田間之水道,所以灌溉與排水者。”?????????

    [583] 廬井有伍:楊伯峻注:“廬,廬舍。廬井一詞,為田野之農舍。井田以九夫為井,此則用水之井。耕田即改變疆界,又作大小水渠,則廬舍亦當另作布置。”九夫,夫是井田規劃的基本單位。漢荀悅《漢紀·文帝紀下》:“畝百為夫。”九夫即九百畝田。《周禮·地官·小司傳》:“九夫為井。”即九百畝地為一井。伍,古代民戶編制單位。五家編為一伍。杜預注:“使五家相保。”?????????

    [584] 大人:卿大夫。?????????

    [585] 與:楊伯峻注:“親也,許也,舉也。謂親近、嘉許或舉拔之也。”?????????

    [586] 泰侈:驕縱奢侈。 ?????????

    [587] 斃:跌倒。謂罰而使之去職。?????????

    [588] 衣冠:衣和冠。古代士以上戴冠,因用以指士以上的服裝。?????????

    [589] 褚:儲藏。?????????

    [590] 伍:《呂氏春秋·樂成篇》:“我有田疇,而子產賦之。”“伍”即“賦”之借字,意為納田稅。?????????

    [591] 殖:增加產量。?????????

    [592] 嗣:繼承。?????????

    [593] 三十一年:魯襄公三十一年。農歷己未年,公元前542年。周景 王三年。?????????

    [594] 鄉校:楊伯峻注:“杜預注:‘鄉之學校。’《孟子·滕文公上》:‘設為庠、序、學、校以教之。’疑國學(今之大學)惟天子有之,諸侯惟庠、序、校而已。鄭之學則曰鄉校。”?????????

    [595] 然明:鬷氏,名蔑,鄭大夫。?????????

    [596] 夫人朝夕退而游焉:人們在早晚勞作后到鄉校游聚。夫,句首助詞,提起議論。退,返歸。焉,于之,指鄉校。?????????

    [597] 我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨:我只聽說忠誠善良能止息怨謗,沒聽說過利用威權濫施刑罰來防止怨恨的。?????????

    [598] 豈不遽止:此稱上句“作威以防怨”,謂用強制手段毀鄉校,難道不能很快制止議論。遽,急速。楊伯峻注:“作威防止怨,怨可以急止。”杜預注:“遽,畏懼。”?????????

    [599] 猶防川也,大決所犯,傷人必多:楊伯峻注:“川若大決口,其所觸犯也大。”?????????

    [600] 道:同“導”,疏通。?????????

    [601] 信可事:確實可以成就大事。?????????

    [602] 尹何:子皮屬臣。?????????

    [603] 為邑:家邑之宰。?????????

    [604] 棟折榱崩,僑將厭焉:棟梁折斷,屋椽就會崩塌,我將會被壓在下面。棟,架在棟梁上的椽子。榱,音崔。厭,同“壓”。時子皮當國,子產執政,故以此喻子皮用尹何,子皮及子產亦將受害。楊伯峻注:“子產為政,實由子皮。子皮若敗,子產亦必受其影響,故云我亦將被壓。”?????????

    [605] 錦:楊伯峻注:“有彩色花紋之綢緞。”?????????

    [606] 不使人學制:楊伯峻注:“不使非縫工以美錦學制裁。”?????????

    [607] 大官大邑,身之所庇也:楊伯峻注:“邑宰是子皮氏之大官,子皮受其庇蔭。”?????????

    [608] 而使學者制焉,其為美錦,不亦多乎:意謂庇身的大邑反而讓學習的人去治理,大邑的價值比起美綢來不是大得多嗎。制,承上裁制衣服,實謂治邑。楊伯峻注:“大官大邑之于美錦,實千萬美錦 不足以比。”?????????

    [609] 僑聞學而后入政:僑,公子僑,即子產。楊伯峻注:“即論語子張‘學而優則仕’之意。”?????????

    [610] 射御貫則能獲禽:射獵駕車熟練了方能獵獲禽獸。《爾雅·釋詁》:“貫,習也。”今作“慣”。《說文》:“禽,走獸總名。”?????????

    [611] 若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲:若未曾登車而駕車獵獸,則唯恐車翻人壓,無心思及于得禽獸。意謂求免自害尚且不能,何暇治邑。?????????

    [612] 遠而慢之:疏忽而輕視它。?????????

    [613] 他日:往日。?????????

    [614] 為:治。?????????

    [615] 抑:轉折連詞,今言不過。?????????

    [616] 衛侯:衛襄公,即姬惡,春秋時期衛國第二十七代君主,衛獻公之子,衛靈公之父,公元前543年到公元前535年在位。?????????

    [617] 北宮文子:即北宮佗,春秋時期衛國的卿,北宮括的兒子。?????????

    [618] 圍:公子圍。楚靈王,本名圍,是楚共王的次子,殺了侄兒楚郟敖自立,即位后改名熊虔。?????????

    [619] 威儀:儀容舉止。楊伯峻注:“王念孫謂‘威’字衍,儀謂容儀也。《漢書·五行志》引此無‘威’字。”?????????

    [620] 將有他志:楊伯峻注:“儀節已同于楚王,則固非殺王以代之不可。”?????????

    [621] 靡不有初,鮮克有終,終之實難:意謂萬事無不有好的開始,但很少能維持到結束,即不能善始善終。?????????

    [622] 敬慎威儀,惟民之則:見《詩經·大雅·抑》,謂威嚴的儀容,舉止言談要表現出恭敬和謹慎,這是百姓效法的準則。此威儀與上文“令尹之威儀”不同,令尹之威儀僅指威嚴的儀式。?????????

    [623] 民所不則,以在民上,不可以終:人民所不愿效法的人,卻高居人民的頭上,就不能善終。則,動詞,效法。下文“則而象之”的“則”,意動用法,即以之為準則而效仿他。?????????

    [624] 有儀而可象謂之儀:有儀容舉止可以讓人效仿的叫儀。?????????

    [625] 威儀棣棣,不可選也:見《詩經·邶風·柏舟》,謂儀容安詳,優點說不完。棣棣,音代代,從容閑靜貌。選,算,數。楊伯峻注:“言威儀之多,不可計數。”?????????

    [626] 周書數文王之德:《周書》列舉文王的德行。此《周書》已逸。?????????

    [627] 不識不知,順帝之則:見《詩經·大雅·皇矣》,謂文王行事不任意妄為,只是順應天地的法則。?????????

    [628] 紂囚文王七年,諸侯皆從之囚:商紂王囚禁周文王七年,諸侯都跟從文王去坐牢。《竹書紀年》謂紂之“二十三年囚西伯于羑里,二十九年釋西伯,諸侯逆西伯,歸于程。”?????????

    [629] 崇:商代封國。文王伐崇侯虎,使之降服為臣。?????????

    [630] 施舍可愛,進退可度,周旋可則:施舍給人,可使人愛他;進退舉止,可以作為人們的法度;與人交際,言行得體,可作為人們的準則。度,則同義。?????????

    [631] 動作有文,言語有章:動作舉止文雅、有修養,說話有條理。?????????

    国语精彩对白在线视频