說苑
題解
《說苑》,成書于西漢末年,為劉向輯錄朝野藏書而成的雜著類編,凡二十篇,體例類似《國語》《戰國策》,以記言為主兼采記事,目的是借助先秦至漢代的歷史故事,提供政治興亡的歷史鏡鑒,意在諷諫君主、勸誡臣子,從而達到整頓朝政、匡救時弊的目的。此外,也載錄其他學派人物的言談事跡乃至許多“街談巷議”的小說家言,可補《國語》《戰國策》之不足。魏徵等在《群書治要》中節錄君道、臣術、貴德、復恩、政理、尊賢、正諫、法誡(敬慎)、善說、修文、反質等篇的片段,其中既可看到王道、霸道的方法,也可看到儒、道、法諸家做人做事的觀念,并以歷史上發生的故事為主,將處世待人的理念與方法貫穿其中,使人在閱讀中獲得智慧和啟示。
作者簡介
劉向(?—公元前6年),原名更生,字子政,沛縣(今江蘇沛縣)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。楚元王(劉交)之四世孫。漢宣帝時,任諫大夫。漢元帝時,任宗正,因反對宦官弘恭、石顯,兩度被捕下獄,免為庶人。漢成帝時,更名為“向”,任光祿大夫,官至中壘校尉,故后世稱“劉中壘”。成帝河平三年(公元前 26年),劉向奉詔校勘皇家藏書,并匯集各書的敘錄,編成目錄提要——《別錄》,為我國最早的分類目錄書籍。另外還著有《新序》《說苑》《列女傳》等書。
君道
題解
君道,即為君之道。有道明君治理國家,國家就能安定興盛;無道昏君統治天下,天下必然動亂危亡。“社稷安危,國家治亂,在于一人而已”。本篇記載了堯、禹的言行及師經和魏文侯的軼事,說明君主要有胸懷天下的仁愛之心,關心人民疾苦,與百姓一體同心,此外還應善于聽取諫言、反躬責己、知人善任,如此方能把國家治理好。
河間獻王 [1] 曰:“堯 [2] 存心于天下,加志于窮民 [3] ,痛萬姓 [4] 之罹罪 [5] ,憂眾生之不遂 [6] 也。有一民饑,則曰:‘此我饑之也。’有一民寒,則曰:‘此我寒之也。’一民有罪,則曰:‘此我陷之也。’仁昭而義立,德博而化廣,故不賞而民勸 [7] ,不罰而民治,先恕而后教,是堯道也。”
譯文
河間獻王說:“堯帝心懷天下,關心貧苦無依的百姓,傷痛人民遭受罪罰,擔心蕓蕓眾生不能順利成長。只要有一人挨餓,堯帝便說:‘這是我使他挨餓的。’有一人受寒,就說:‘這是我使他受凍的。’有一人犯罪,就說:‘這是我造成的。’堯的仁愛昭著而正義樹立,德行博大而教化廣泛。所以即使不用獎賞,人民也會努力;不用刑罰,人民也能安定。先推己及人,然后再施以教化,這就是堯帝治理天下的方法。”
河間獻王曰:“禹 [8] 稱,‘民無食,則我不能使 [9] 也;功成而不利于民,則我不能勸也。’故疏河 [10] 而道 [11] 之,鑿江通于九派 [12] ,灑 [13] 五湖 [14] 而定 [15] 東海,民亦勞矣,然而不怨苦者,利歸于民也。”
譯文
河間獻王說:“禹王曾說:‘百姓沒有吃的,那幺我就不能役使他們;事業成功卻不能利于人民,那幺我就無法勸勉他們努力。’所以大禹疏通黃河進行導流;對長江進行開鑿,使它與眾多支流相通;疏導五湖之水使其注入東海。(做這幺多事)百姓確實勞累,然而卻不怨恨痛苦,其原因就在于利益都歸屬于人民。”
禹出見罪人,下車問而泣之。左右曰:“罪人不順道使然 [16] 。 君王何為痛之至于此也?”禹曰:“堯舜之民,皆以堯舜 [17] 之心為心,今寡人 [18] 為君也,百姓各自以其心為心,是以痛之也。”
譯文
禹王出巡時遇到一個罪犯,便下車詢問情況并為他哭泣。左右的人說:“罪犯自己不遵循道義,才會造成這樣的結果,君王為何要為他悲痛成這個樣子呢?”禹王回答說:“堯、舜的人民,都以堯、舜的存心作為自己的存心。現在我做君王,而百姓卻各自按自己的想法行事。所以我為此感到痛心。”
當堯之時,舜為司徒 [19] ,契 [20] 為司馬 [21] ,禹為司空 [22] ,后稷 [23] 為田疇 [24] ,夔 [25] 為樂正 [26] ,倕 [27] 為工師 [28] ,伯夷 [29] 為秩宗 [30] ,皋陶 [31] 為大理 [32] ,益 [33] 掌驅禽,堯不能為一焉。堯為君,而九子者為臣,其何故也?堯知九職之事,使九子各受其事,皆勝其任以成功,堯遂乘成功以王天下。是故知人者,主道 [34] 也;知事者,臣道也。主道知人,臣道知事,毋亂舊法,而天下治矣。
譯文
在唐堯為君王的時候,舜擔任掌管土地和教化百姓的司徒,契擔任掌管軍旅之事的司馬,禹擔任掌管工程的司空,后稷擔任掌管耕作的田官,夔擔任掌管音樂的樂正,倕擔任營建工程和管教百工的工師,伯夷擔任掌管宗廟祭祀的秩宗,皋陶擔任掌管刑法的大理,益擔任掌管狩獵的官員。堯王不能承擔其中的任何一項職務,可是堯成為君王而這九人卻作為臣子,這是什么緣故呢?因為堯王了解這九種職務的職能作用,任命這九個人各自承擔他們的職事,九人都能勝任其職,并成就各自的功業。堯王于是憑借他們的功績統治天下。所以,知人善任是君王的治國之道,掌管事務是做臣子的職分。君王的治國之道在于知人善任,為臣之道在于掌管事務。不要擾亂舊有的法制,這樣天下就會安定太平。
明主者有三懼:一曰處尊位而恐不聞其過,二曰得意而恐驕,三曰聞天下之至言 [35] 而恐不能行。
譯文
圣明的君王有三件戒懼的事:一是身居高位而害怕聽不到 自己的過失,二是得意時而害怕自己會驕傲,三是聽到天下的至理良言而害怕自己不能實行。
師經 [36] 鼓琴,魏文侯 [37] 起舞,賦 [38] 曰:“使我言而無見違。”師經援琴 [39] 而撞文侯,不中。中旒 [40] ,潰 [41] 之。文侯顧 [42] 謂左右曰:“為人臣而撞其君,其罪何如?”左右曰:“罪當烹 [43] 。”提師經下堂一等 [44] ,師經曰:“臣可得一言而死乎?”文侯曰:“可。”師經曰:“昔堯舜之為君也,唯恐言而人不違;桀紂 [45] 之為君也,唯恐言而人違之。臣撞桀紂,非撞吾君也。”文侯曰:“釋之,是寡人之過也。懸琴于城門,以為寡人符 [46] ;不補旒,以為寡人戒。”
譯文
樂師經在彈琴,魏文侯聞樂起舞,吟誦道:“讓我的話不要被人違背。”師經抱起琴就去撞魏文侯,沒有撞上,只撞到了文侯冕冠前的玉串,玉串被撞散了。文侯回視左右臣僚問:“作為臣子竟敢撞擊他的君王,該當何罪?”左右的臣僚說:“罪當受烹殺之刑。”于是武士將師經帶下朝堂,剛下了一級臺階,師經說:“臣可以說一句話再死嗎?” 文侯說:“可以。”師經說:“從前堯、舜做君王時,唯恐自己的話沒有人反對,而桀、紂做君王時,卻唯恐自己的話被人違背。我撞的是像桀、紂這樣的暴君,而不是撞我的君主。”文侯說:“放開他吧,這是我的過錯。把這張琴懸掛在城門上,用來作為我知錯改過的憑證,也不要修補冕冠上的玉串,以此作為我的鑒誡。”
臣術
題解
臣術,指為人臣的方法,即作為臣子應掌握的原則、應具備的才能以及應堅持的操守。本篇闡述了臣子的行為——“六正”“六邪”,“行六正則榮,犯六邪則辱”。自“圣臣”至于“直臣”,乃為臣子“行六正”之表現;自“具臣”至于“亡國之臣”,乃為臣子“犯六邪”之表現。為人臣子之道,固當“處六正之道”而“不行六邪之術”,如此方可上安下治,不失為賢明之臣。末后借商湯和伊尹的對話,顯明了臣子的職位不同,所掌之事亦不同;三公、九卿、大夫、列士之責,分別在于道、德、仁、義,此四者若能確定,則天下自正。
人臣之行,有(本書有作行)六正則榮,犯六邪則辱。何謂六正?一曰萌牙 [47] 未動,形兆未見 [48] ,昭然獨見,存亡之機 [49] ,得失之要,豫 [50] 禁乎未然 [51] 前(前上有之字),使主超然 [52] 立乎顯榮 [53] 之處。如此者,圣臣 [54] 也。二曰虛心白意 [55] ,進善通 [56] 道,勉主以禮義,諭主以長策 [57] ,將順 [58] 其美,匡救 [59] 其惡。如此者,大臣也。三曰夙興夜寐 [60] ,進賢不懈,數稱于往古之行事 [61] ,以厲 [62] 主意。如此者,忠臣也。四曰明察極,見成敗,早防而救之,塞其間 [63] ,絕其源,轉禍以為福,使君終以無憂。如此者,智臣也。五曰守文 [64] 奉法,任官職事,不受贈遺 [65] ,衣服端齊,食飲節儉。如此者,貞臣 [66] 也。六曰國家昏亂 [67] ,所為不諛 [68] (諛作道),敢犯主之嚴顏,面言主之過失。如此者,直臣 [69] 也。是謂六正也。
譯文
為人臣子的操行,奉行“六正”就會享受尊榮,觸犯“六邪”就會招受恥辱。什么叫“六正”?一是事情的萌芽未發,形跡征兆尚未顯現,唯獨他能清楚地看到存亡的關鍵、得失的要害,在尚未形成事實之前預先制止,使君主能超脫地居于顯赫榮耀的位置,像這樣的臣子,就是圣臣。二是謙虛卑下,心胸坦蕩,進奏善言,通達道義,用禮義來勉勵君主,用良策來啟示君主,順勢促成君主的美德,匡正補救君主的過惡,像這樣的臣子,就是大臣。三是早起晚睡勤勉辛勞,進薦賢才從不懈怠,常常稱引古圣先王的行為、事跡來激勵君主的意志。像這樣的臣子,就是忠臣。四是能觀察入微,預見成敗,及早預防并加以補救,堵塞漏洞,杜絕致亂的根源,轉禍為福,讓君主最終無有憂患。像這樣的臣子,就是智臣。五是能遵循先王法度,奉行法令,勝任所在官位的職責,不接受饋贈,衣冠端莊整齊,飲食節儉。像這樣的臣子,就是貞臣。六是當國家混亂無道時,他的行為不阿諛奉承,敢于冒犯君主的威嚴,當面指出君主的過失。像這樣的臣子,就是直臣。以上這些就稱為“六正”。
何謂六邪?一曰安官貪祿,不務公事,與世沉浮 [70] ,左 右觀望 [71] 。如此者,具臣 [72] 也。二曰主所言皆曰善,主所為皆曰可,隱而求主之所好而進之,以快 [73] 主之耳目,偷合茍容 [74] ,與主為樂,不顧其后害。如此者,諛臣 [75] 也。三曰中實險诐 [76] ,外貌小謹 [77] ,巧言令色 [78] ,又心疾賢,所欲進則明其美,隱其惡,所欲退則明其過,匿其美,使主賞罰不當,號令 [79] 不行。如此者,奸臣 [80] 也。四曰智足以飾非,辯足以行說 [81] ,內離骨肉之親,外妒亂朝廷。如此者,讒臣 [82] 也。五曰專權擅勢 [83] ,以為輕重,私門 [84] 成黨,以富其家,擅矯 [85] 主命,以自顯貴。如此者,賊臣 [86] 也。六曰諂主以邪,墜主于不義,朋黨比周 [87] ,以蔽主明,使白黑無別,是非無聞 [88] ,使主惡布于境內,聞于四鄰。如此者,亡國之臣也。是謂六邪。賢臣處六正之道,不行六邪之術,故上安而下治。生則見樂,死則見思,此人臣之術也。
譯文
什么叫做“六邪”?一是安享官位,貪圖俸祿,不致力于公務,隨波逐流,附和世俗,做事左右觀望,猶豫不定。像這樣的臣子,就是具臣。二是對君主所說的話都稱好,對君主所做的事都贊同;暗自探求君主所喜好的并進獻給君主,以愉悅君主的耳目,茍且迎合,屈從附和以求安身;一味與君主尋歡作樂,全不考慮后患。像這樣的臣 子,就是諛臣。三是內心實際陰險邪僻,外表卻裝得謹小慎微,用花言巧語和媚態偽情取悅他人,而心里又妒忌賢人。對他想要推薦的人就宣揚他的優點,隱瞞其惡行;對他想要排擠的人就宣揚他的缺點,掩蓋其優點,使得君主賞罰不當,號令不能施行。像這樣的臣子,就是奸臣。四是他的聰明足以掩飾自己的錯誤,他的辯才足以進行游說,在宮內則離間王室骨肉之親,在宮外則嫉妒賢人,擾亂朝廷。像這樣的臣子,就是讒臣。五是獨攬權勢,以自己的好惡決定是非輕重,與權貴者結黨營私,使自己的家族富有,擅自假托君主的命令,以使自己顯達尊貴。像這樣的臣子,就是賊臣。六是用邪僻之事來諂媚君主,使君主陷于不義之地,結黨營私,排斥異己,來蒙蔽君主的英明;使黑白混淆,是非不分,使君主的惡名流布全國,傳揚于鄰國。像這樣的臣子,就是亡國之臣。以上這些就稱作“六邪”。賢臣以“六正”的原則立身處世,不走“六邪”之路,所以國家安定而百姓得到治理,這樣的臣子活著時受人愛戴,死后也會被人懷念,這就是為人臣子的方法。
湯 [89] 問伊尹 [90] 曰:“三公 [91] 九卿 [92] ,大夫 [93] 列士 [94] ,其相去何如?”對曰:“智通于大道,應變 [95] 而不窮 [96] ,辨于萬物之情,其言足以調陰陽 [97] ,正四時,節風雨。如是者,舉以為三公。故三公之事,常在于道也。不失四時,通于地理,能通不通,能利不利。如此者,舉以為九卿。九卿之事,常在于德 [98] 也。通于人事,行猷 [99] 舉繩 [100] ,通于關梁 [101] ,實于府庫 [102] 。如是者,舉以為大夫。大夫之事,常在于仁也。忠正強諫 [103] ,而無有奸詐,去私立公,而言有法度。如是者,舉以為列士。列士之事,常在于義也。故道德仁義定而天下正。凡此四者,明王臣而不臣。”湯曰:“何謂臣而不臣?”對曰:“君之所不名臣者四:諸父 [104] ,臣而不名;諸兄,臣而不名;先王之臣,臣而不名;盛德之士,臣而不名。是謂大順 [105] 也。”
譯文
商湯問伊尹說:“三公、九卿、大夫、列士,這些職位有什么區別呢?”伊尹回答說:“其智慧能通曉大道,能隨機應變而不會陷入困境,明辨萬事萬物的實情,他的言論可以使陰陽調和、四季有序、風雨有節,像這樣的人可以推舉為三公,所以三公的職責每每在于把握大道。不違背四季節令,通達地理,能使不通的變得通暢,能把不利的變得有利,像這樣的人可以推舉為九卿,九卿的職責每每在于造福謀利。精通人間百事,行為如同工匠彈墨線一樣端正,能疏通水陸交通要道、充實國家府庫,像這樣的人可以推舉為大夫,大夫的職責就在于仁愛。忠誠正直,敢于直言極諫而無有奸詐之心,去除私欲而樹立公 義,言語合乎法度,像這樣的人可以推舉為列士,列士的職責就在于忠義。所以道德仁義確定之后,天下便能走向正道。大凡這四種人,圣明的君王雖然以他們為臣,但卻不稱他們為臣。”商湯問:“什么叫以他們為臣,但卻不稱他們為臣呢?”伊尹回答說:“君王不稱為臣的有四種人:屬于父輩而作為臣子的不稱其為臣,眾兄長作為臣子的不稱其為臣,做過先王大臣的臣子不稱其為臣,品德高尚之人作為臣子的不稱其為臣。這就叫做順乎倫常大道。”
貴德
題解
貴德,指重視德行。本篇說明圣君治理天下,當為政以德,其核心在于“仁愛萬民”,君主施政當對百姓一視同仁,使人人皆得安樂。
圣人之于天下也,譬猶一堂之上也。今有滿堂飲酒者,有一人獨索然 [106] 向隅 [107] 而泣,則一堂之人皆不樂矣。圣人之于天下也,譬猶一堂之上也,有一人不得其所者,則孝子不敢以其物薦進 [108] 也。
譯文
圣人治理天下就如同處在廳堂之上,假如滿堂都是飲酒的人,但有一個人獨自對著墻角哭泣,那么滿堂的人都會不愉快了。圣人治理天下就好像處在廳堂之上,如果堂上有一個人不能得到適當的位置,那么孝子也不敢將他的物品進獻上來。
復恩
題解
復恩,意謂報恩。本篇記載了春秋時期的軼事三則。第一則記敘了晉文公在歸國即位后,不僅知恩報恩,賞臣下之功,且論功行賞,“先德后力”,能與圣王之行相應,故晉文之賢,由此可見一斑。第二則記載了楚莊王對無禮之臣隱忍不言,寬以恕人之事,感動此臣欲報君主之恩,“常愿肝腦涂地”,于五戰之中,奮勇殺敵,以死相報。莊王于此,亦所料未及。第三則引陽虎與趙簡子的對話,說明“唯賢者為能復恩,不肖者不能”之理,故當“擇人而樹之,毋已樹而擇之也”。
晉文公 [109] 亡時,陶叔狐 [110] 從。文公反國 [111] ,三行賞而不及。見咎犯 [112] 曰:“吾從君而亡。十有三年,顏色黧黑 [113] ,手足胼胝 [114] ,今君反國三行賞而不及我,意者 [115] 君忘我與?我有大故 [116] 與?”咎犯言之文公。文公曰:“噫,我豈忘是子哉!夫耽 [117] 我以道,說我以仁,昭明我名,使我為成人 [118] 者,吾以為上賞;防我以禮,諫我以義,使不得為非者,吾以為次賞;勇壯強御 [119] ,難在前則居前,難在后則居后,免我于患難中者,吾復以為次賞。且子獨不聞乎?死人者不如存人之身,亡人者不如存人之國。三行賞之后,而勞苦之士次之。勞苦之士,子固為首矣,吾豈敢忘子哉!”周內史 [120] 叔興聞之曰:“文公其霸乎?昔者,圣王先德后力,文公其當之矣。”
譯文
晉文公在外流亡時,陶叔狐跟著他。文公回到晉國,進行了三次賞賜,都沒有輪到陶叔狐。陶叔狐去見咎犯說:“我跟隨君主在外流亡十三年,容顏憔悴,手腳都結了老繭。如今國君歸國,進行了三次賞賜都沒有輪到我,或許是國君忘了我呢,還是我有什么大的罪過呢?”咎犯將此事報告了文公。文公說:“唉,我怎么會忘了這個人呢!那些能用道義使我精神專注,用仁愛的道理來說服我,顯揚我的名聲,使我成為德才兼備之君的人,我認為應該受到最高的賞賜。那些用禮來規范我,用德義來勸諫我,使我不至于做錯事的人,我認為應該受到第二等的賞賜。那些勇猛強壯的保衛者,危難在前就奮身向前,危難在后就斷后保護,使我可以從患難中得以解脫的人,我認為應該受到第三等的賞賜。況且他難道沒聽說過嗎?為人殉死,不如保護那個人的性命;跟人逃亡,不如保存那個人的國家。三次獎賞之后,就該 輪到有勞苦功績的人了,而有勞苦功績的人當中,陶叔狐當然是頭一個了,我怎么敢忘記他呢?”東周的內史叔興聽到這件事后說:“文公大概要稱霸了!從前,圣王都是將德行擺在首位,而將勇力放在其后,文公或許堪當這樣的評價吧!”
楚莊王 [121] 賜群臣酒,日暮酒酣 [122] ,華(華作燈)燭滅,乃有引 [123] 美人衣者。美人援絕 [124] 其冠纓 [125] ,告王曰:“今燭滅,有引妾衣者,援得其纓,待(待作持)之矣。”促上火 [126] 視絕纓者。王曰:“賜人酒,使醉失禮,奈何欲顯婦人節而辱士乎?”乃命左右,今與寡人飲,不絕冠纓者不歡。群臣皆絕纓而上火,盡歡而罷。居二(二作三)年,晉與楚戰,有一臣常在前,五合 [127] 五獲首而卻敵,卒得勝之。莊王怪而問之,對曰:“臣往者醉失禮,王隱忍不暴而誅,常愿肝腦涂地,用頸血湔 [128] 敵久(久舊作人。改之)矣,臣乃夜絕纓者也。”
譯文
楚莊王賞賜群臣飲酒。天黑了,大家酒興正濃,燈燭突然滅了。此時有人拉扯莊王美人的衣服,美人順手扯斷了那人的帽帶,告訴莊王說:“剛才燈燭熄滅后,有人拉臣妾的衣服,我扯斷了他的帽帶,并拿在手上,趕快點亮燈火,看看誰是斷了帽帶的人。”楚莊王說:“我賞賜人家喝酒,使他醉后失禮,怎能為了顯示婦人的貞節而羞辱士人呢?”于是就命令左右眾人說:“今天和我飲酒,不扯斷帽帶就不算盡興。”群臣都扯斷了自己的帽帶,然后才點上燈火,大家盡興而散。過 了兩(三)年,晉國和楚國交戰。有一個臣子常沖殺在前,五次交鋒,五次斬獲敵人首級,并擊退敵軍,最終取得勝利。楚莊王覺得奇怪,就問他,那人回答說:“我從前酒醉失禮,君王克制忍耐,沒有暴露我的丑行,也沒有責罰我,所以,我常常希望肝腦涂地,以頸上的鮮血濺灑到敵人身上(來報答大王)已經很久了。我就是那天晚上被美人扯斷帽帶的人。”
陽虎 [129] 得罪,北見簡子 [130] 曰:“自今以來,不復樹人 [131] 矣。”簡子曰:“何哉?”對曰:“夫堂上之人,臣所樹者過半矣;朝廷之吏,臣所立者亦過半矣;邊境之士;臣所立者亦過半矣。今夫堂上之人,親卻臣于君;朝廷之吏,親危臣于法;邊境之士。親劫臣于兵。”簡子曰:“唯賢者為能復恩,不肖者不能。夫樹桃李者,夏得休息,秋得食焉。樹蒺藜 [132] 者,夏不得休息,秋得其刺焉。今子之所種(種作樹)者蒺藜也,非桃李也。自今已來,擇人而樹之,毋已樹而擇之也。”
譯文
陽虎因事獲罪,北去晉國拜見趙簡子,說:“從今往后,我不再培養人了。”簡子問:“為什么?”陽虎回答說:“朝堂上的大臣,我 所培養的超過了半數;朝廷中的官吏,我所推薦的也超過了半數;駐守邊疆的將士,我所培養的也超過了半數。可現在那些朝堂上的人,親自在君王面前排斥我;朝廷中的官吏,親自用法令危害我;駐守邊疆的將士,親自用武力威脅我。”簡子說:“唯有賢人能夠報恩,不賢之人是做不到的。栽種桃李的人,夏天可以在樹蔭下休息,秋天可以收獲果實。而栽種蒺藜的人,夏天沒有樹蔭可休息,秋天得到的只是棘刺。現在你所栽培的都是蒺藜,而不是桃李。從今以后,要選擇人材進行培養,不要已經培養了才去選擇。”
政理
題解
政理,謂為政之道。政治有三個層面:一為王道政治,二為霸道政治,三為強國政治。德教與刑罰是治國的兩個關鍵,尚德簡刑為王者之治,德刑并用為霸者之治,先刑后德為強國之治。“德者養善而進闕”,“刑者懲惡而禁后”,更輔之以誅賞,如此教化便可大行于天下。本篇還列舉了宓子賤與巫馬期、宓子賤與孔子、齊桓公與管子以及齊侯與晏子的對話或軼事共五則,從不同角度闡述了為政的道理,提出“任人者逸,任勞者勞”、向賢德之人學習等觀點,指出國家之患在于“社鼠”一樣的小人和“猛狗”一樣的惡人,而為政者之患在于善惡、賢愚難辨,對君主左右之人當審慎地選擇任用。以上諸事,皆可為從政者之龜鑒。
政有三品:王者 [133] 之政化之,霸 [134] 者之政威之,強國之政脅之。夫此三者各有所施,而化之為貴矣。夫化之不變而后威之,威之不變而后脅之,脅之不變而后刑之。夫至于刑者,則非王者之所貴也。是以圣王先德教而后刑罰,立榮恥而明防禁 [135] ,崇禮義之節以示之,賤貨利之弊 [136] 以變之,則下莫不慕義節之榮,而惡貪亂之恥。其所由致之者,化使然也。
譯文
政治有三種品級:以王道治天下的君主,其政治靠的是教化;以霸道治天下的君主,其政治靠的是威嚴;強暴之國的政治,靠的是威脅。這三種政治各有所用,而以教化最為可貴。若教化不能使百姓有所轉變,就用威嚴震懾他們;用威嚴震懾而無效,就用強力脅迫他們;強力脅迫而無效,就用刑罰懲治他們。如果到了要動用刑罰的地步,就不是實行王道的君主所崇尚的了。因此圣王先實行德教,而后才使用刑罰;樹立榮辱的觀念,并明確應當防備和禁戒的事項;崇尚禮義的節操,并給百姓做示范;輕視財利金錢,來改變人們的貪婪。那么,臣民就沒有誰不仰慕禮義節操的光榮,而厭惡貪婪淫亂的可恥。之所以能使百姓達到這樣的原因,都是教化的結果。
治國有二機,刑、德是也。王者尚 [137] 其德而稀其刑,霸者刑德并湊 [138] ,強國先其刑而后其德。夫刑德者,化之所由興也。德者,養善而進之 [139] (進之作進闕)者也。刑者,懲惡而禁后者也。故德化之崇者至于賞,刑罰之甚者至于誅。夫誅賞者,所以別賢不肖而列有功與無功也。誅賞繆 [140] 則善惡亂矣。夫有功而不賞,則善不勸矣;有過而不誅,則惡不懼矣。善不勸而能以行化乎天下者,未嘗聞也。
譯文
治理國家有兩個關鍵,就是刑罰與教化。行王道的君主崇尚教化而少用刑罰,行霸道的君主刑罰和教化并用,強暴之國則是先使用刑罰而后施行教化。刑罰與教化是轉變社會風氣的必由之路。所謂德化,就是培養良好品行,彌補其不足之處;所謂刑罰,就是懲罰邪 惡行為,以禁止后來者仿效。所以受道德教化而修養高的應該得到賞賜,受刑罰懲處最嚴厲的就是被誅殺。責罰與獎賞,是用來區別賢與不肖、分辨有功和無功之人的。懲罰與賞賜一旦發生錯亂,那善惡就會混淆不清。如果有功勞而不給予賞賜,善良的人就得不到鼓勵;有罪過而不加以誅罰,那作惡的人就會無所畏懼。善良的人得不到鼓勵,而能用德行感化天下的事,還從來沒有聽說過。
齊桓公 [141] 逐鹿而遠,入山谷之中。見一老。公問之曰:“是為何谷?”對曰:“為愚公之谷也。”公曰:“何故?”對曰:“以臣 [142] 名之。”公曰:“何為以公名之?”對曰:“臣故畜牸牛 [143] ,子大,賣之而買駒 [144] 。少年曰:‘牛不能生馬。’遂持駒去。傍鄰聞之,以臣為愚,故名此谷為愚公之谷。”桓公曰:“誠愚矣,夫何為而與之。”桓公遂歸。以告管仲 [145] 。管仲曰:“此夷吾之過也,使堯在上,咎繇 [146] 為理 [147] ,安有取人之駒,見暴如此叟 [148] 者也。是公知獄訟 [149] 不正,故與之耳。請退而修政。”孔子曰:“弟子記之,桓公,霸君也,管仲,賢佐也。猶有以智為愚者,況不及桓公、管仲者乎!”
譯文
齊桓公打獵時為追逐野鹿而走遠了,進入一個山谷之中,看見一位老者,問他說:“這是什么山谷?”老者回答說:“這是愚公之谷。”桓公說:“為什么叫這個名字?”老者回答說:“是因我而得名的。”桓公說:“為什么因你而取此名?”老者回答說:“我從前養了一頭母牛,生下牛犢長大后,便把它賣掉買了一匹馬駒。有一個少年說:‘牛是不能生馬的。’于是就把馬駒牽走了,鄰居們聽到了,都認為我愚蠢,所以把這個山谷命名為愚公谷。”桓公說:“你實在是愚蠢,為什么要把馬駒給他呢?”桓公于是回到宮中,把這件事告訴了管仲,管仲說:“這是我的過錯。假使堯王在上為君,咎繇做治理獄訟之官,怎么會有隨便拉走人家馬駒,像這位老翁一樣被人欺凌的事發生呢?這位老翁知道訴訟的判決不公正,所以才把馬駒給了那個蠻橫的青年。請允許我下去好好地整頓政治。”孔子說:“弟子們應記住這件事。齊桓公是稱霸諸侯的君主,管仲是賢明的輔臣,尚且有把智者當作愚人的時候,何況比不上桓公、管仲的人呢!”
宓子賤 [150] 治單父 [151] ,彈鳴琴 [152] ,身不下堂,而單父治。巫馬期 [153] 亦治單父,以星出以星入,日夜不處 [154] ,以身親之,而單父亦治。巫馬期問其故于子賤。子賤曰:“我之謂任人,子之謂任力,任力者固勞,任人者固(舊無固字。補之)逸也。”人曰:“宓子賤則君子矣,逸四支 [155] ,全耳目,平心氣,而百官 [156] 治。巫馬期則不然,弊性事情 [157] ,勞煩教詔 [158] ,雖治猶未至也。”
【注釋】
譯文
宓子賤治理單父,彈奏琴曲,身不出公堂,而單父社會安定;巫馬期也治理單父,披星戴月,日夜不能安居,凡事都親自處理,而單父也得到了很好的治理。巫馬期向宓子賤請教這其中勞逸的原因,宓子賤說:“我的做法是用人,您的做法是用力,用力的人當然勞苦,用人的人當然安閑。”有人説:宓子賤可算是位君子了。四肢安逸,不勞耳目,平心靜氣,而各級官吏都能把事情辦好;巫馬期則不是這樣,他損害性情,不惜勞苦地親自教化百姓,雖然也使單父得到了治理,但還沒有達到最高的境界。
孔子謂宓子賤曰:“子治單父而眾悅,語 [159] 丘所以為之者。”曰:“不齊 [160] 父其父,子其子,恤 [161] 諸孤 [162] 而哀喪紀 [163] 。”孔子曰:“善,小節也,小人 [164] 附矣,猶未足也。”曰:“不齊所父事 [165] 者三人,所兄事者五人,所友者十一人。”孔子曰:“父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教悌 [166] 矣;友十一人,可以教學矣。中節也,中民附矣,猶未足也。”曰:“民有賢于不齊者五人,不齊事之,皆教不齊所以治之術。”孔子曰:“欲其大者,乃于此在矣。昔者,堯舜清微 [167] 其身,務來 [168] 賢人。夫舉賢者,百福之宗 [169] 也,而神明之主也。惜也不齊之所治者小,所治者大,其與堯舜繼矣。”
譯文
孔子對宓子賤說:“你治理單父,民眾都很高興,告訴我你是靠什么做到這樣的?”宓子賤說:“我像對待自己的父親一樣對待百姓的父親,像愛護自己的子女一樣愛護百姓的子女,撫恤所有的孤兒,并為百姓的喪事哀痛。”孔子說:“好,但這是細小的善行,只能使百姓歸附,仍然不夠。”宓子賤說:“我當作父親一樣對待的有三人,視為兄長來對待的有五人,結交的朋友有十一人。”孔子說:“當作父親一樣對待的有三人,可以教導百姓行孝了;當作兄長一樣對待的有五人,可以教導百姓敬愛兄長了;結交朋友十一人,可以教導百姓好學了。這算是中等的善行,中等層次的人會來歸附,但仍然不夠。”宓子賤說:“此地百姓中比我賢明的有五個人,我向他們學習,他們都教給我用來從政治民的方法。”孔子說:“要想使自己成就大事的關鍵就在這里了。從前堯、舜虛己謙下,力求招來賢人。推舉賢人,這是百福的根本,也是神明主持的要務。可惜,不齊所治理的地方太小了,如果他所治理的地方很大,其功績就將與堯舜相繼了。”
齊桓公問于管仲曰:“國何患?”對曰:“患夫社鼠 [170] 。”桓公曰:“何謂也?”對曰:“夫社 [171] ,束 [172] 木而涂之,鼠因往托 [173] 焉。熏之則恐燒其木,灌之則恐壞其涂。此鼠所以不可得殺者,以社故也。夫國亦有社鼠,人主左右是也。內則蔽善惡于君上,外則賣 [174] 權重 [175] 于百姓。不誅之則為亂,誅之則為人主所案據 [176] 腹有之 [177] 。此亦國之社鼠也。人有酤酒 [178] 者,為器甚潔清,置表 [179] 甚長,而酒酸不售。問之里人 [180] 其故。里人曰:‘公之狗猛,人挈 [181] 器而入,且 [182] 酤公酒,狗迎而噬 [183] 之,此酒所以酸不售之故也。’夫國亦有猛狗,用事 [184] 者也。有道術 [185] 之士,欲明萬乘 [186] 之主,而用事者迎而齕 [187] 之,此亦國之猛狗也。左右為社鼠,用事者為猛狗,則道術之士不得用矣。此治國之所患也。”
譯文
齊桓公問管仲道:“治理國家所擔心的是什么?”管仲回答說:“擔心社鼠。”桓公問:“什么意思呢?”管仲回答說:“那土地神是用木頭捆扎后再涂上泥做成的,老鼠便棲身其中。若用煙熏它,則害怕會燒壞木頭;若用水灌它,又害怕沖壞了涂在上面的泥。這里面的老鼠之所以不能被殺死,是因為土地神像的緣故。國家也有社鼠,君主身邊的親信就是。他們在宮內對君主隱瞞一切善惡情況,在宮外就向百姓炫耀他們手中掌握的大權。不誅殺他們就會造成禍亂,要殺掉他們,他們又被君主所庇護,(君主對他們)常常加以保護和豢養,這些人就是國家的社鼠。有個賣酒的人,他準備的酒具很潔凈,懸掛的酒旗也很高,然而酒都放酸了也賣不出去。他就問同里的人這是什么緣故,同里的人說:‘你的狗太兇了。有人提著酒器進來要買你的酒,那狗迎面撲來就咬人,這就是酒放酸了也賣不出去的原因。’國家也有猛狗,那些當權的人就是。有道德學問的人士,想來求見國君,而當權的人就像狗一樣迎上去咬他,這種人便是國家的猛狗。身邊的親信是社鼠,當權的人是猛狗,那么有道德學問的人就得不到任用了。這就是治理國家所擔心的事。”
齊侯問于晏子 [188] 曰:“為政何患?”對曰:“患善惡之不分。”公曰:“何以察之?”對曰:“審擇左右,左右善,則百僚 [189] 各獲其 所宜而善惡分矣。”孔子聞之曰:“此言信 [190] 矣。善進,則不善無由入矣;不善進,則善亦無由入矣。”
譯文
齊侯向晏子問道:“執政的人擔心什么呢?”晏子回答說:“擔心好人、壞人分不清。”齊侯說:“怎么樣來考察他們呢?”晏子回答說:“審慎地選擇左右親信,如果左右親信好,那么百官就會各自得到其所適合的位置,這樣好人、壞人也就能辨別清楚了。”孔子聽后說:“這話確實如此。賢善之人得到進用,那么不良之人就沒有辦法進來;如果不良之人得到進用,那么賢善之人也就沒有辦法進來了。”
尊賢
題解
尊賢,即尊敬賢者。尊賢為君主平治天下的關鍵所在。君王無法以一人之力而治理天下,故須謙卑恭敬禮待賢者,依群賢之力方可成就功業。若所用非其人,必會國破人亡。故曰:“得賢者則安昌,失之者則危亡。”本篇列舉了自周公至戰國時期的故事八則。周公不敢輕于寒士,“貴下賤而大得民”,可知此為招納賢人的關鍵;齊桓公“設庭燎”而能禮遇“以九九之術見者”,故“四方之士相攜而并至”;淳于髡以滑稽之言譏諷齊宣王無真實好賢之心,使宣王默然,無以應對;衛君用豐厚的賞賜來招攬人才卻無人前來,旨在說明“君之賞賜不可以功及,君之誅罰不可以理避”,故賢士知來此必為害,故不至;魏文侯禮賢下士,既得賢者之利,而其心愈謙,更希望得賢智之人輔佐自己;齊桓公與管仲的兩段對話,說明賢者不能富貴并受到國君的親近信任,就難以發揮他的作用;君主尊賢又當先識別賢才,然后任用他,并委以重任,還要對他信而不疑,勿使小人干擾他,否則賢者便不能發揮其作用,就會妨害霸業;田忌對楚王的預言,在現實中得到了印證,說明尊賢愛眾者便能凝聚人心,此為眄子不可戰勝之真因。本卷于此篇著墨最多,可知“尊賢”一事,當為執政者之要務。
人君之欲平治 [191] 天下而垂榮名者,必尊賢而下士 [192] 。《易》曰:“自上下下,其道大光 [193] 。”又曰:“以貴下賤,大得民 [194] 。”夫明王之施德而下下,將懷遠 [195] 而致近也。朝無賢人,猶鴻鵠 [196] 之無羽翼,雖有 千里之望,猶不能致其意之所欲至矣。是故絕 [197] 江海者托于船,致遠道者托于乘,欲霸王 [198] 者托于賢。非其人而欲有功,若夏至 [199] 之日而欲夜之長也,射魚指天而欲發之當也。雖舜禹猶亦困,而又況乎俗主哉。
譯文
君主想要治理天下并使功名永垂后世,就必須尊重賢人、謙恭地對待士人。《易經》上說:“在上位的人,謙恭地對待在下位的人,他的前途就會光明遠大。”又說:“以尊貴的身份,謙卑地對待地位卑賤的人,就會大得民心。”那些英明的君王布施恩德并謙恭地對待臣民,就能安撫邊遠的人并使近處的百姓親附。如果朝廷里沒有賢人,就好像鴻鵠沒有翅膀一樣,即使有翱翔千里的愿望,還是不能到達自己心中想去的地方。因此橫渡江海的人要依靠舟船,走遠路的人要依靠車馬,想成就霸業或王業的人要依靠賢人。所任用的不是合適的人,卻想建立功業,就好像在夏至那天而希望夜晚很長,又如同對著天空射魚卻想把魚射中一樣,就是虞舜、夏禹那樣的君王也要處于困境,又何況一般的君主呢?
禹以夏王,桀以夏亡。湯以殷王,紂以殷亡。闔廬 [200] 以吳戰勝無敵于天下,而夫差 [201] 以見禽于越。穆公 [202] 以秦顯名尊號,而二世 [203] 以劫 [204] 于望夷 [205] 。其所以君王者同,而功跡不等者,所任異也。是故成王 [206] 處襁褓 [207] 而朝諸侯,周公 [208] 用事也。趙武靈王 [209] 年五十而餓于沙 丘 [210] ,任李兌 [211] 故也。桓公得管仲,九合 [212] 諸侯,一匡天下 [213] 。失管仲,任豎刁 [214] 、易牙 [215] ,而身死不葬 [216] ,為天下笑。一人之身,榮辱俱施焉,在所任也。故魏有公子無忌 [217] ,削地復得。趙任藺相如 [218] ,秦兵不敢出。楚有申包胥 [219] ,而昭王 [220] 反位。齊有田單 [221] ,襄王 [222] 得國。由此觀之,國無賢佐俊士而能以成功立名,安危繼絕 [223] 者,未嘗有也。故國不務大而務得民心,佐不務多而務得賢俊。得民心者民往之,有賢佐者士歸之。文王請除炮烙之刑 [224] 而殷民從,湯去張網之三面 [225] 而夏民從,以其所為順于民心也。故聲同則處異而相應,德合則未見而相親。賢者立于本朝 [226] ,則天下之豪相率 [227] 而趨 [228] 之矣。故無常安之國,無恒治之民。得賢者則安昌 [229] ,失之者則危亡。自古及今,未有不然者也。
譯文
禹因夏朝而成就王業,桀卻因夏朝而亡身;湯因殷朝而成就王業,紂卻因殷朝而亡身;闔廬憑借吳國的力量而取得戰爭的勝利,舉世沒有對手,夫差卻因此被越國所擒;秦穆公因秦國而名號尊顯,但秦二世卻被脅迫而自殺于望夷宮。他們同樣都是君王,但功業和事跡卻不一樣,原因就在于他們用人不同。所以周成王還在孩提時,就能 使諸侯前來朝見,是因為有周公攝政。趙武靈王到五十歲時,卻餓死在沙丘宮中,這是因為任用李兌的緣故。齊桓公得到管仲的輔佐,多次會盟諸侯,使天下得到匡正;管仲過世后,任用豎刁、易牙,以致死后無人安葬,被天下人譏笑。在同一個人身上,榮耀和恥辱都遇到了,是在于用人的不同。所以魏國有公子無忌,失去的國土能夠重新收復;趙國任用藺相如,秦軍不敢出兵侵犯;楚國有申包胥,昭王最終能夠復位;齊國有田單,齊襄王才能擁有齊國。由此看來,國家沒有賢能的輔佐和杰出的俊才,而能夠建立功業,樹立名聲,安定危局,延續已滅亡的國家,還未曾有過。所以國家不求大,要求贏得民心;輔佐的人不求多,而求得到才德杰出的人。獲得民心的人,人民追隨他;有賢臣輔佐的人,士人歸附他。周文王向商紂王請求廢除炮烙的酷刑,殷商的百姓就追隨他;商湯網開三面,夏朝的百姓就追隨他。這是因為他們所做的事順乎民心。所以只要聲氣相同,即使處在不同的地方,也能相互應和;德行相合,就算彼此沒有見過面,也能互相親愛。賢能的人在朝廷立足,那么天下豪杰之士就會相繼前來歸附。所以沒有長久安定的國家,也沒有永遠順從的人民。得到賢人國家就會安定昌盛,失去賢人國家就會危亡。從古至今,沒有不是這樣的。
周公攝 [230] 天子位七年,布衣 [231] 之士,執贄 [232] 而所師見者十人,所友見者十二人,窮巷白屋 [233] 所先見者四十九人,進善者百人,教士者千人,官朝者 [234] 萬人。當此之時,誠使 [235] 周公驕而且吝,則天下賢士至者寡矣。茍有至者,則心(心作必)貪而尸祿 [236] 者也。尸祿之臣,不能存君也。
譯文
周公代理天子執政七年,未做官的讀書人中,他帶著禮物以尊師之禮求見的有十人,以朋友之禮求見的有十二人,對窮巷陋屋中的貧寒之士優先接見的有四十九人,被他舉薦的優秀人才有上百人,受他教導的士人有上千人,給朝拜者授予官職。在那時,假使周公對人驕傲而且鄙吝,那么天下的賢士來見他的就很少了。如果有來見的,也一定是貪圖財利而空食俸祿、無所事事的人。空食俸祿而不盡其職的臣子,不能保全君主。
齊桓公設庭燎 [237] ,期年 [238] 而士不至。于是有以九九 [239] 之術見者,公曰:“九九足以見乎?”對曰:“臣非以九九為足以見。臣聞主君 [240] 待士期年而士不至,夫士之所以不至者,君天下之賢君也,四方之士,皆自以不及,故不至也。夫九九,薄能耳,而君猶禮之,況賢于九九者乎?”公曰:“善。”乃因禮之,期月,四方之士相攜 [241] 而并至。
譯文
齊桓公在庭中設置了照明的火炬,但過了一年,卻沒有士人前來。于是有位懂得九九算法的人來求見,桓公說:“懂得九九算法就足以求見嗎?”那人回答說:“臣并不認為會九九算法就值得求見。臣聽說君主設立庭燎以禮待士人,過了一年而士人不來。士人之所以不來,是因為您是天下的賢君,四方的士人,都自認為比不上您,所以不 來。九九算法只不過是個小技能,而國君還能禮遇這樣的人,更何況比懂得九九算法更賢能的人呢?”桓公說:“說得好。”于是就對他以禮相待。一個月后,四方的士人便攜手相伴、一同到來了。
齊宣王 [242] 坐,淳于髡 [243] 侍。王曰:“先生論寡人何好?”髡曰:“古者所好四,王所好三焉。”王曰:“可得聞乎?”髡曰:“古者好馬,王亦好馬;古者好味,王亦好味;古者好色,王亦好色;古者好士,王獨不好士。”王曰:“國無士耳,有則寡人亦悅之矣。”髡曰:“古者有驊騮、騏驥 [244] ,今無有,王選于眾,王好馬矣;古者有豹象之胎,今無有,王選于眾,王好味矣;古者有毛嬙 [245] 、西施 [246] ,今無有,王選于眾,王好色矣;王必將待堯、舜、禹、湯之士而后好之,則禹、湯之士亦不好王矣。”宣王默然無以應。
譯文
齊宣王閑坐,淳于髡陪侍。宣王說:“先生您說說我喜好的是什么?”淳于髡說:“古代君王所喜好的有四樣,而大王所喜好的只有其中三樣。”宣王說:“可以聽聽是什么嗎?”淳于髡說:“古代君王 喜好駿馬,大王也喜好駿馬;古代君王喜好美味,大王也喜好美味;古代君王喜好美色,大王也喜好美色。古代君王喜歡賢士,大王唯獨不喜歡賢士。”齊宣王說:“是國家沒有賢士,若有,我也會喜歡他們的。”淳于髡說:“古代有驊騮、騏驥那樣的駿馬,而現在沒有,大王就從眾多的馬中去挑選,可見大王喜好駿馬;古代有豹胎、象胎那樣的美味,而現在沒有,大王就從眾多美味中挑選,可見大王喜好美味;古代有毛嬙、西施那樣的美女,而現在沒有,大王就從眾多美女中挑選,可見大王喜好美色。如果大王一定要等到像堯、舜、禹、湯時代的那些賢士出現才喜歡,那么,禹、湯時代那樣的賢士也不會喜歡大王您了。”宣王沉默不言,無以應答。
衛君問于田讓 [247] 曰:“寡人封侯盡千里之地,賞賜盡御府 [248] 繒帛 [249] ,而士不至,何也?”對曰:“君之賞賜不可以功及,君之誅罰 [250] 不可以理避,猶舉杖而呼狗,張弓而祝雞 [251] 矣。雖有香餌 [252] ,而不能致者,害之必也。”
譯文
衛君問田讓說:“我用盡千里之地來封侯,用盡御府里的絲綢來賞賜,但賢士不來,為什么呢?”田讓答道:“君王的賞賜,不能憑功勞得到;您的誅罰,不能憑道理避免。這就像舉著棍棒來喚狗、拉開弓弦來呼雞,雖然有很香的誘餌,卻不能把它們招來,因為它們知道來了一定會受到傷害。”
魏文侯從中山 [253] 奔命安邑 [254] ,田子方 [255] 后。太子擊 [256] 遇之,下 車而趨,子方坐乘 [257] 如故,告太子曰:“為我請君,待我朝哥 [258] 。”太子不悅,謂子方曰:“不識貧窮者驕人 [259] 乎,富貴者驕人乎。”子方曰:“貧窮者驕人,富貴者安敢驕人?人主驕人而亡其國,大夫驕人而亡其家 [260] ,貧窮者若不得意,納履 [261] 而去,安往而不得貧窮乎?”太子及 [262] 文侯,道子方之語。文侯嘆曰:“微 [263] 吾子之故,吾安得聞賢人之言,吾下 [264] 子方以仁(仁作行),得而友之。自吾友子方也,君臣益親,百姓益附,吾是以得友士之功。我欲伐中山,吾以武下樂羊 [265] 。三年而中山為獻于我,我是以得友武之功。吾所以不少進于此者,吾未見以智驕我者也。若得以智驕我者,豈不及古之人乎?”
譯文
魏文侯從中山國急速奔赴安邑,田子方在隊伍后面。太子擊遇到田子方,便下車快步走上前,而田子方仍舊坐在車上未動,告訴太子說:“替我請求國君,在朝歌等我。”太子不高興,對田子方說:“不知是貧窮的人對人傲慢,還是富貴的人對人傲慢?”田子方說: “當然是貧窮的人待人傲慢,富貴的人哪敢對人傲慢呢?君主對人傲慢就會亡國,大夫對人傲慢就會失去他的采邑。貧窮的人如果不順意,穿上鞋子就可以離開,到哪里會得不到貧窮呢?”太子追上魏文侯,敘說了田子方的話,文侯感嘆地說:“要不是你的緣故,我怎能聽到賢人的這番話呢!我用行動來謙恭地禮敬子方,從而能夠與他結交。自從我結交上田子方,君臣之間更加親近,歸附的百姓越來越多,我因此得到與賢士交友的成效。我想討伐中山國,就以對待武將之禮對待樂羊,三年后樂羊就將中山國攻下獻給了我,我因此得到與武將交友的成效。我之所以不能比現在稍有進步,是因為我還沒遇見憑智慧對我驕傲的人,假如得到憑智慧對我驕傲的人,難道還怕趕不上古人嗎?”
齊桓公使管仲治國,對曰:“賤不能臨 [266] 貴。”桓公以為上卿 [267] 而國不治。公曰:“何故?”對曰:“貧不能使富。”公賜之齊國之市租 [268] 一年,而國不治。公曰:“何故?”對曰:“疏不能制親。”公立以為仲父 [269] ,齊國大安,而遂霸天下。孔子曰:“管仲之賢,不得此三權者,亦不能使其君南面 [270] 而霸矣。”
譯文
齊桓公讓管仲治理國家,管仲對他說:“低賤的人不能管理高貴的人。”桓公封他為上卿,但國家未能治理好。桓公問:“這是為什么?”管仲回答說:“貧窮的人不能差使富有的人。”桓公便把齊 國一年的市場租稅賜給了他,但國家還是沒有治理好。桓公問:“這是為什么?”管仲回答說:“關系疏遠的不能管制關系親密的。”桓公立即拜他為仲父,齊國于是太平安定,并最終稱霸天下。孔子說:“像管仲這樣的賢人,如果不能得到這三種權力,也不能使他的國君面南而坐、稱霸天下啊!”
桓公問于管仲曰:“吾欲使爵 [271] 腐于酒、肉腐于俎 [272] ,得毋害于霸乎?”管仲對曰:“此極非其貴 [273] 者耳,然亦無害于霸也。”桓公曰:“何如而害霸乎?”對曰:“不知賢,害霸也;知而不用,害霸也;用而不任,害霸也;任而不信,害霸也;信而復使小人參之,害霸也。”桓公曰:“善。”
譯文
齊桓公問管仲說:“我要讓酒在酒杯里放壞,肉在砧板上放臭,這對稱霸沒什么妨害吧?”管仲回答說:“這些不是值得崇尚的事,但也不妨害稱霸。”桓公問:“怎樣才會妨害稱霸?”管仲回答說:“不能識別賢人,妨害稱霸;能識別賢人而不使用,妨害稱霸;使用賢人卻不委以重任,妨害稱霸;重用他但不信任他,妨害稱霸;信任他而又讓小人干預他,妨害稱霸。”桓公說:“說得好。”
田忌 [274] 去齊奔楚,楚王問曰:“楚、齊常欲相并,為之奈何?”對曰:“齊使申孺 [275] 將,則楚發五萬人,使上將軍 [276] 將之,至,禽將軍首而反耳。齊使眄子 [277] 將,則楚悉發四封 [278] 之內,王自出將,僅存耳。”于是 [279] 齊使申孺將,楚發五萬人。使上將軍將,斬其首而反。于是齊王更使眄子將,楚悉發四境之內,王自出將,僅而得免。至舍,王 曰:“何先生知之早耶?”忌曰:“申孺為人侮賢者而輕不肖者,賢不肖俱不為用,是以亡也。眄子之為人也,尊賢者而愛不肖者,賢不肖俱負任 [280] ,是以王僅得存耳。”
譯文
田忌離開齊國投奔楚國,楚王問他說:“楚、齊經常想互相吞并,這該怎么辦?”田忌回答說:“如果齊國派申孺領兵,那么楚國就發兵五萬人,派上將軍率領軍隊,大軍到后,就能提著齊國將軍的首級回來;如果齊國派眄子領兵,那么楚國即使出動四境之內的全部人馬,大王親自率兵出征,也只能使您個人得以保全。”當時,齊國派申孺率兵攻打楚國,楚國發兵五萬人,派上將軍率軍迎敵,斬下了齊將的首級而回師。于是齊國另派眄子率軍攻楚,楚國出動國內的全部軍隊,楚王親自率軍作戰,但楚王僅免于被擒而已。回到館舍,楚王問道:“為什么先生早就知道這樣的結局呢?”田忌說:“申孺的為人,輕慢賢人又看不起不肖之人,如此賢人和不肖之人都不肯為他出力,所以他會敗亡;眄子的為人,尊重賢人也愛護不肖之人,賢人和不肖之人都能擔負責任,所以大王僅僅得以保全。”
正諫
題解
正諫,即直言規勸。《管子·形勢》:“正諫死節,臣下之則也。”臣子“匡君之過,矯君之失”,不是為自己,而是為國家、為百姓。此是臣子之本分。
易曰:“王臣謇謇,匪躬之故 [281] 。”人臣之所以謇謇為難,而諫其君者,非為身也;將欲以匡君之過,矯 [282] 君之失也。君有過失,危亡之萌也;見君之過失而不諫,是輕君之危亡也。夫輕君之危亡者,忠臣不忍為也。
譯文
《易經》上說:“有志于匡正王室的臣子剛正忠直,不是因為自身的緣故。”臣子之所以要剛正忠直,迎難而上去勸諫君主,不是為了自身,而是想要糾正君主的過錯,匡正君主的過失。君主有過失,就是危亡的萌芽;看到君主的過失而不勸諫,就是輕視君主的危亡。輕視君主的危亡,忠臣是不忍心做的。
法誡(法誡作敬慎)
題解
法誡,《說苑》原書作“敬慎”。敬慎是指為人處世應當恭敬謹慎。本篇記載了周公、孫叔敖和魏公子牟的軼事,突出了謙卑恭敬為敬慎之要。越是位高權重者,越當屈己下人,這不僅是執政者招賢納士的關鍵,也是其治國安邦的基本前提。推而廣之,無論君主,亦或百姓,皆當謙恭謹慎,居安思危。這不僅可以養德,亦可遠禍。
昔成王封伯禽 [283] 于魯,將辭去。周公戒之曰:“往矣,子其無以魯國驕士也。我,文王之子,武王之弟,今王之叔父也,又相 [284] 天子,吾于天下不輕矣。然嘗一沐而三捉發 [285] ,一食而三吐哺 [286] ,猶恐失天下之士。吾聞之曰,德行廣大而守以恭者榮,土地博裕 [287] 而守以儉者安,祿位尊盛 [288] 而守以卑者貴,人眾兵強而守以畏者勝,聰明睿智而守以愚者益,博聞多記而守以淺者廣。此六守者,皆謙德也。貴為天子,富有四海,德不謙者失天下,亡其身,桀、紂是也。可不慎乎?故易曰(無曰字):有一道,大足以守天下,中足以守國家,小足以守其身,謙之謂也 [289] 。夫天道毀滿而益謙,地道變滿而流謙,鬼神害滿而福謙 [290] ,人道惡滿而好謙 [291] 。易曰:謙,亨,君子有終,吉 [292] 。子其無以魯國驕士矣。”
譯文
從前成王把周公之子伯禽封在魯國,伯禽將要告辭離去時,周公告誡他說:“去吧!你千萬不要因為做了魯國的國君就對士人傲慢。我是文王的兒子、武王的弟弟、當今君王的叔父,又輔佐天子,我的地位在天下來說也不算低了。然而我曾在一次洗頭之中要多次握著已散的頭發去接待客人,在一頓飯之間要多次吐出口中的食物去接待賓客,即便如此,還恐怕錯失天下的賢士。我聽說:‘道德品行寬廣博大又能守持恭敬的人才會榮顯,土地廣闊富饒又能守持節儉的人才會安樂,俸祿多、爵位高又能守持謙卑的人才會尊貴,兵員眾多、軍隊強大又能守持戒懼的人才會獲勝,聰明睿智又能守持愚拙姿態的人才會受益,見聞廣博、記憶力強又能守持淺陋態度的人才會更加廣博。’這六種操守都是謙虛的美德。貴為天子,富有天下,如果品德上不謙虛,就會失去天下,敗亡自身,桀、紂便是這樣的人,能不謹慎嗎?所以《易經》上有一種處世之道,大可以保住天下,中可以保住國家,小可以保住自身,這說的就是謙虛。天的規律是減損盈滿者而增益謙虛者,地的規律是改變盈滿者而流向謙虛者,鬼神是損害自滿者而福佑謙虛者,為人之道是厭惡自滿者而喜好謙虛者。《易經》上說:‘人能謙虛則諸事亨通,君子若能始終保持謙德,就會吉祥如意。’你一定不要因為做了魯國的國君就對士人傲慢啊!”
孫叔敖 [293] 為楚令尹 [294] ,一國 [295] 吏民皆來賀,有一老父后來吊 [296] ,叔敖曰:“楚王不知臣不肖 [297] ,使臣受吏民之垢 [298] ,人盡來賀,子獨后來吊,豈有說乎?”父曰:“有。身已貴而驕人者,民去之,位已高而擅權 [299] 者,君惡之,祿已厚而不知足者,患處之。”叔敖再拜 [300] 曰:“敬受命 [301] ,愿聞余教 [302] 。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取,君謹守 [303] 此三者,足以治楚矣。”
譯文
孫叔敖做了楚國令尹,全都城的官員和百姓都來祝賀。有一位老人最后前來吊問。孫叔敖說:“楚王不知道我德才不佳,使我愧居高位。現在人們都來祝賀,只有您最后來吊唁,難道有什么話要說嗎?”老人說:“有。身份已經顯貴而對人傲慢的人,百姓會離開他;地位已經很高而獨攬大權的人,君主會厭惡他;俸祿已經豐厚卻還不知足的人,禍患會伴隨他。”孫叔敖拜了又拜,說:“恭敬地接受您的教誨,還希望聽到更多的教誨。”老人說:“地位已高而態度卻更加謙卑,官職愈大而內心卻愈謹慎,俸祿已厚而愈加慎重,不敢妄取,您能夠敬慎地守持這三條,就足以治理好楚國了。”
魏公子牟 [304] 東行,穰侯 [305] 送之曰:“先生獨無 [306] 一言以教冉乎?”公子牟曰:“夫官不與勢期 [307] ,而勢自至;勢不與富期,而富自 至;富不與貴期,而貴自至;貴不與驕期,而驕自至;驕不與罪期,而罪自至;罪不與死期,而死自至。”穰侯曰:“善。”
譯文
魏公子牟要往東方去,穰侯為他送行,說:“先生(要離去)難道沒有一句話來教導我嗎?”公子牟說:“官位并不與權勢相約,而權勢自己就會來到;權勢不與財富相約,而財富自己就會來到;財富不與尊貴相約,而尊貴自己就會來到;尊貴不與驕奢相約,而驕奢自己就會來到;驕奢不與罪過相約,而罪過自己就會來到;罪過不與死亡相約,而死亡自己就會來到。”穰侯說:“說得好!”
善說
題解
善說,即善于說服他人。發言者說話具有藝術性,則能使聽者心悅誠服。本篇記載了閭邱先生以與眾不同的行動和言語,對齊宣王進行勸諫,既表達了自己為民請愿之意,又達到了勸諫齊宣王的效果,言語頗具啟發性。
齊宣王出獵于社山 [308] ,父老 [309] 相與 [310] 勞 [311] 王。王曰:“父老苦矣!賜父老田不租。”父老皆拜,閭邱先生 [312] 獨不拜。王曰:“父老以為少耶?賜父老無徭役。”先生又不拜。王曰:“父老皆拜,先生獨不拜,寡人得無 [313] 有過乎?”閭邱先生對曰:“聞大王來游,所以為勞大王,望得壽于大王,望得富于大王,望得貴于大王。”王曰:“天殺生 [314] 有時,非寡人所得與也,無以壽先生;倉廩雖實,以備災害,無以富先生;大官無缺,小官卑賤,無以貴先生。”先生對曰:‘此非人臣所敢望也,愿大王選有修行 [315] 者以為吏,平其法度,如此,臣少可以得壽焉。振 [316] 之以時,無煩擾百姓,如是,臣可少得以富焉。愿大王出令,令少者敬老,如是,臣可少得以貴焉。今大王幸賜臣田不租,然則倉廩將虛也,賜臣無徭役,然則官府無使焉,此固非臣之所敢望也。“齊王曰:“善。”
譯文
齊宣王外出到社山打獵,當地父老一起來慰勞齊宣王。齊宣王說:“父老們辛苦了!賞賜父老們田地免交賦稅。”父老們都拜謝,只有閭邱先生不拜謝。宣王問:“父老們認為這樣太少了嗎?再賜父老們不服徭役。”閭邱先生還是不拜謝。齊宣王說:“父老們都拜謝,唯有先生您不拜謝,我莫非有什么過失嗎?”閭邱先生回答說:“聽說大王要來游獵,所以前來慰勞大王,希望從大王這里得到長壽,希望從大王這里得到富裕,希望從大王這里得到尊貴。”齊宣王說:“上天主宰人的生死有一定時間,不是我所能給予的,無法使先生長壽;糧倉雖然充實,是用來防備災害的,無法使先生富裕;大的官職沒有缺額,小的官職又太卑賤,無法使先生尊貴。”閭邱先生回答說:“這些不是臣所敢期求的。希望大王選擇有美好品行的人做官,使法令制度公平合理,這樣臣便可以稍微多活幾年了;及時賑濟民眾,不要煩擾百姓,這樣臣就可以稍微得到富裕了;希望大王發布命令,讓年少的人尊敬老人,這樣臣就可以稍微得到尊貴了。現在大王賞賜臣下田地不必納稅,但這樣國庫將會空虛;賞賜臣下不必服徭役,但這樣官府就無人可供使用了。這些本來就不是臣所敢奢望的。”齊王說:“說得好。”
修文
題解
修文,意謂采取措施加強文治,主要指修治典章制度、提倡禮樂教化等。
成王將冠 [317] ,周公使祝雍 [318] 祝 [319] 王曰:“達而勿多。”祝雍曰:“使王近于仁,遠于佞,嗇 [320] 于時,惠于財,任賢使能 [321] 。”
譯文
成王將要加冠,周公命祝雍為成王致祝辭,說:“祝辭要通達簡練。”祝雍說:“使君王親近仁德之人,遠離奸邪諂媚之人,愛惜時間,惠施財物,任用有才德的人。”
反質
題解
反質,即回歸質樸。本篇旨在闡明奢侈靡費是產生淫佚的根源,所以人君當力戒奢侈,提倡簡樸。秦始皇與侯生的對話,說明奢侈、淫靡會直接導致國家的敗亡;李克在回答魏文侯的問題時,指出“奸邪淫佚之行”是刑罰產生的根本,君主若不從根本上加以杜絕,而只從枝末細節上來禁止人們的惡行,這對國家是有害的;季文子論妾馬一事則說明儉樸并不羞恥,奢華只會誤國,表現了一位上層執政者所應具有的優良品德。“歷覽前賢國與家,成由勤儉敗由奢。”此語雖淺,實乃為政者不易之警語。
秦始皇帝既兼天下,侈靡奢泰 [322] ,有方士 [323] 韓客侯生、齊客盧生 [324] 相與謀曰:“當今時,不可以居。上樂以刑殺為威,下畏罪持祿 [325] ,莫敢盡忠。上不聞過而日驕,下懾服 [326] 以慢欺 [327] 而取容 [328] ,諫者不用而失道滋 [329] 甚,吾黨 [330] 久居且為所害。”乃亡去。始皇聞之,大怒曰:“吾聞諸生 [331] 多為妖言以亂黔首 [332] 。”乃使御史 [333] 悉上 [334] 諸生,諸生四百余人,皆坑 [335] 之。侯生后得 [336] ,始皇召而見之。侯生曰:‘陛下肯聽臣一言乎?”始皇曰:“若欲何言。”生曰(生曰之生上有侯字):“今陛下奢侈失本,淫佚 [337] 趣末。宮室臺閣,連屬 [338] 增累 [339] ;珠玉重寶,積襲 [340] 成山;婦女倡優 [341] ,數巨萬人;鐘鼓之樂,流漫 [342] 無窮;輿馬文飾 [343] ,所以自奉;麗靡 [344] 爛漫 [345] ,不可勝極。黔首匱竭 [346] ,民力殫盡 [347] ,尚不自知,又急誹謗,嚴威刻下,下喑上聾,臣等故去,臣等不惜臣之身,惜陛下國之亡耳。 今陛下之淫,萬丹朱 [348] 而千昆吾 [349] 、桀、紂。臣恐陛下之十亡,曾不一存。”始皇默然久之,曰:“汝何不早言。”侯生曰:“陛下自賢自健,上侮五帝 [350] ,下凌三王,棄素樸,就末技 [351] ,陛下亡征久見矣。臣等恐言之無益而自為取死,故逃而不敢言,今臣以必死,故為陛下陳之,雖不能使陛下不亡,欲使陛下自知也。”始皇曰:“吾可以變乎?”侯生曰:“刑(刑作形)已成矣,陛下坐而待亡耳。若陛下欲更之,能若堯與禹乎?不然,無冀 [352] 也。”始皇喟然而嘆,遂釋不誅。
譯文
秦始皇吞并天下之后,奢侈靡費,有方術之士韓人侯生、齊人盧生一起商量說:“看現今的時勢,不能再在秦國待下去了。君主喜歡以刑殺樹立威嚴,臣下害怕獲罪,只求保持祿位,沒有人敢盡忠。君主聽不到自己的過失而日益驕橫,臣下因畏懼而屈服,用輕慢欺詐的手段來討好君主以求安身。敢于進諫的人不被任用,而背離正道的情況更加嚴重。我們如果久居此處,將會遭到殺害。”于是就一起逃走了。秦始皇聽到后大怒,說:“我聽說眾儒生大多制造妖言,擾亂百姓的思想。”于是命令御史把儒生全部抓來審問。諸儒生四百多人,全被活埋了。侯生后來被捕,秦始皇召見他。侯生說:“陛下肯聽臣一句話嗎?”秦始皇說:“你要說什么?”侯生說:“現在陛下奢侈而喪失根本,放任逸樂而追求末節。宮室臺閣,層層相連;珠玉珍寶,堆積成山;美女歌伎,數以萬計;鐘鼓之樂,放縱不節而無休止;車馬用彩繪裝飾。凡是用來供自己享樂的東西,豪華艷麗,光彩繽紛,不能詳盡列舉。而百姓窮困貧乏,民力已經用盡,自己還不知道。又因別人指責而焦燥,用威勢制服臣下。下面的人不敢說話,上面的人聽不到意見,我們因此離去。我們不吝惜自己的性命,而惋惜陛下的國家將要滅亡。現在陛下這樣的荒淫無度,是丹朱的萬倍,是昆吾、桀、紂的千倍,臣恐怕陛下有十次敗亡的可能,而無一次生存的機會。”秦始皇沉默了很久,說:“你為什么不早說呢?”侯生說:“陛下自認為賢明,自認為強盛,上對五帝輕慢,下對三王不敬,拋棄樸素,追求末技。陛下滅亡的征兆已經出現很久了。臣等怕說出來也沒有用處,只是自尋死路,所以逃走而不敢進言。現在臣必死無疑,所以為陛下陳述這些。即使不能讓陛下免于滅亡,也希望使陛下自己明白。”秦始皇問:“我還能改變這種局面嗎?”侯生說:“形勢已經造成,陛下只有坐以待斃了。如果陛下想要改變這 種形勢,能做到像唐堯和夏禹那樣嗎?如果不能,就沒有希望了。”秦始皇感慨地嘆了一口氣,于是放了侯生,沒有殺他。
魏文侯問李克 [353] 曰:“刑罰之源安生?”對曰:“生于奸邪淫佚之行也。凡奸邪之心,饑寒而起。淫佚者,文飾之耗,雕文刻鏤 [354] ,害農事 [355] 者也;文繡 [356] 纂組 [357] ,傷女功 [358] 者也。農事害則饑之本,女功傷則寒之源也。饑寒并至而能不為奸邪者,未之有也。男女飾美 [359] 以相矜 [360] ,而能無淫佚者,未嘗有也。故上不禁技功 [361] ,則國貧民侈。國貧民侈,則貧窮者為奸邪,而富足者為淫佚,則驅民而為邪也。民已為邪,因以法隨而誅之,則是為民設陷也。刑罰之起有源,人主不塞其本而督 [362] 其末,傷國之道也。”文侯曰:“善。”
譯文
魏文侯問李克說:“刑罰的根源是怎樣產生的?”李克回答說:“產生于奸詐邪惡、放縱逸樂的行為。凡是奸詐邪惡的念頭,都由饑寒所引起;淫逸放縱的行為,是因為耗神于文飾。雕繪彩飾,會妨害農業生產;錦繡綬帶,會妨害女工。農事受妨害,是饑餓的本源;女工受妨害,是受寒的本源。饑寒交迫,卻能不做邪惡之事的,還未曾有過;男女打扮得漂亮來互相夸耀,而能沒有縱欲放蕩行為的,也未曾有過。所以君主不禁止奇技淫巧,就會使國家貧困、百姓奢侈。國家貧 困、百姓奢侈,那么貧窮者就會去做奸邪之事,而富足者就會有荒淫放蕩之行,這就等于是驅使百姓去做壞事。百姓既已做了壞事,于是隨即用法令誅殺他們,這就如同為百姓設下了陷阱。刑罰的產生是有根源的,君主不堵塞其根源,而去禁止那些枝末的小事,這是有害于國家的做法。”魏文侯說:“講得好。”
季文子 [363] 相魯,妾不衣帛 [364] ,馬不食粟 [365] 。仲孫忌 [366] (忌作它)諫曰:“子為魯上卿 [367] ,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛 [368] 。且不華國 [369] 也。”文子曰:“然 [370] !吾觀人之父母,衣粗 [371] 食蔬,吾是以不敢,且吾聞君子以德華國,不聞以妾與馬。夫德者,得于我,又得于彼,故可行。若淫于奢侈,沉于文章 [372] ,不能自反 [373] ,何以守國 [374] 。”仲孫忌慚而退。
譯文
季文子做魯國的卿相,他的妻妾不穿絲綢,馬不吃糧食。仲孫它勸諫說:“您是魯國的上卿,妻妾不穿絲綢,馬不吃糧食,別人會認為您吝惜,并且也會使國家不光彩。”文子說:“是這樣嗎?我看到國人的父母還穿粗布衣服吃蔬食,我因此不敢奢侈。況且我聽說君子靠德行來光耀國家,沒有聽說靠妾和馬的。所謂德,既能使自己有所得, 又能使別人有所得,因此可以推行。如果縱情于奢侈的生活,沉迷于華美的彩飾,而不能反躬自省,怎么能治理國家呢?”仲孫它慚愧地退了下去。
注釋
[1] 河間獻王:劉德,漢景帝第三子。景帝前元二年(公元前155年),受封為河間(今河北河間縣一帶)王,都樂成(今獻縣境內)。劉德修學好古,“廣求天下善書”,推崇儒術,立《毛詩》《左傳》博士,聘毛萇為博士。謚曰“獻”。?????????
[2] 堯:即唐堯,古帝名。帝嚳之子,姓伊祁(亦作伊耆),名放勛。初封于陶,又封于唐,號陶唐氏。為古代圣王之一。?????????
[3] 窮民:指鰥、寡、孤、獨等無依無靠的人。泛指貧苦百姓。?????????
[4] 萬姓:萬民。?????????
[5] 罹罪:罹,音離,遭受罪罰。?????????
[6] 不遂:不能生長。?????????
[7] 勸:勤勉,努力。 ?????????
[8] 禹:古代部落聯盟的領袖。姒姓,名文命,鯀之子。又稱大禹、夏禹、戎禹。原為夏后氏部落領袖,奉舜命治理洪水,領導人民疏通江河,興修溝渠,發展農業。據傳治水十三年中,三過家門不入。后被選為舜的繼承人,舜死后即位,建立夏朝。后世視為圣王。?????????
[9] 使:役使,使喚。?????????
[10] 河:古代對黃河的專稱。?????????
[11] 道:疏通。?????????
[12] 九派:長江在湖北、江西一帶,分為很多支流,因以九派稱這一帶的長江。?????????
[13] 灑:通“釃”,音施,疏導分散水流。?????????
[14] 五湖:指太湖及附近的湖泊。?????????
[15] 定:注入。?????????
[16] 使然:使其如此。?????????
[17] 舜:人名。五帝之一,姚姓,有虞氏,名重華,史稱虞舜或舜。受堯禪讓,后禪位于禹,死在蒼梧。?????????
[18] 寡人:古代君主的謙稱。《禮記·曲禮下》:“諸侯見天子,曰‘臣某侯某’。其與民言,自稱曰‘寡人’。”孔穎達疏:“寡人者,言己是寡德之人。”?????????
[19] 司徒:官名。相傳少昊始置,唐虞因之。周時為六卿之一,曰地官大司徒。掌管國家的土地和人民的教化。?????????
[20] 契:人名。傳說中商的祖先,為帝嚳之子。舜時佐禹治水有功,任為司徒,封于商,賜姓子氏。?????????
[21] 司馬:官名。相傳少昊始置。周時為六卿之一,曰夏官大司馬。掌軍旅之事。?????????
[22] 司空:官名。相傳少昊時所置。周為六卿之一,即冬官大司空。掌管工程。?????????
[23] 后稷:人名,姬姓,周族始祖。相傳姜嫄踐天帝足跡,懷孕生子,因曾棄而不養,故名之為“棄”。虞 舜命為農官,教民耕稼,稱為“后稷”。?????????
[24] 田疇:音愁,田官。?????????
[25] 夔:音葵,人名,相傳舜時樂官。?????????
[26] 樂正:古時樂官之長。《儀禮·鄉射禮》:“樂正先升,北面立于其西。”鄭玄注:“正,長也。”?????????
[27] 倕:音垂,古代傳說中的巧匠名。?????????
[28] 工師:古官名。上受司空領導,下為百工之長。專掌營建工程和管教百工等事。?????????
[29] 伯夷:舜的臣子,齊太公的祖先。?????????
[30] 秩宗:禮官。古代掌宗廟祭祀的官。?????????
[31] 皋陶:音高堯,傳說虞舜時的司法官。?????????
[32] 大理:掌刑法的官。秦為廷尉,漢景帝六年更名大理,武帝建元四年復為廷尉。北齊為大理卿,隋唐以后沿之。?????????
[33] 益:人名。即伯益。相傳為堯舜時大臣。?????????
[34] 主道:君主治國之道。?????????
[35] 至言:最高超的言論,極其高明的言論。?????????
[36] 師經:戰國時人,善鼓琴,事魏文侯。師指樂官、樂師。?????????
[37] 魏文侯:戰國時期魏國的建立者。姬姓,魏氏,名斯。公元前445年,繼魏桓子即位。公元前403年,韓、趙、魏被周王與各國正式承認為諸侯,成為封建國家。魏文侯在戰國七雄中首先實行變法,改革政治,獎勵耕戰,興修水利,發展經濟,北滅中山國(今河北西部平山、靈壽一帶),西取秦西河(今黃河與洛水間)之地,使魏國成為戰國初期的強國。在位三十八年,謚曰“文”。?????????
[38] 賦:吟誦或創作詩歌。?????????
[39] 援琴:持琴。?????????
[40] 旒:音流,冕冠前后懸垂的玉串。?????????
[41] 潰:毀壞。?????????
[42] 顧:回首,回視。?????????
[43] 烹:古代用鼎鑊煮人的酷刑。?????????
[44] 一等:一級臺階。?????????
[45] 桀、紂:桀,夏代最后一位君主,名履癸,相傳為暴君,后為商湯所滅。紂,商代最后一位君主的謚號,一作受,亦稱帝辛,為歷史上著名暴君。?????????
[46] 符:憑證。?????????
[47] 萌牙:即“萌芽”,比喻始發或初生的事物。?????????
[48] 形兆未見:征兆形跡尚未顯現。見,同“現”。?????????
[49] 機:事物的關鍵,樞紐。?????????
[50] 豫:預備,事先準備。?????????
[51] 未然:還沒有成為事實。?????????
[52] 超然:高出,脫出。?????????
[53] 顯榮:顯赫榮耀。?????????
[54] 圣臣:指德行智能超群出眾之臣。?????????
[55] 白意:謂心胸坦蕩。?????????
[56] 通:懂得,通曉。?????????
[57] 長策:猶良計。?????????
[58] 將順:順勢促成。?????????
[59] 匡救:匡正補救。?????????
[60] 夙興夜寐:早起晚睡。形容勤勞。?????????
[61] 行事:行為,事跡。?????????
[62] 厲:“勵”的古字。勸勉。?????????
[63] 間:空隙,縫隙。?????????
[64] 守文:本謂遵循文王法度。后泛指遵循先王法度。?????????
[65] 贈遺:指贈送的財物。?????????
[66] 貞臣:忠貞不貳之臣。?????????
[67] 昏亂:指政治黑暗、社會混亂。?????????
[68] 諛:諂媚,奉承。?????????
[69] 直臣:直言諫諍之臣。?????????
[70] 與世沉浮:隨波逐流,附和世俗。?????????
[71] 觀望:謂懷著猶豫不定的心情觀看事態發展。?????????
[72] 具臣:備位充數之臣。?????????
[73] 快:高興,愉快。?????????
[74] 偷合茍容:偷合,茍且迎合。茍容,屈從附和以取容于世。?????????
[75] 諛臣:諂諛之臣。?????????
[76] 險诐:陰險邪僻,诐,音畢。?????????
[77] 小謹:謹于小事。?????????
[78] 巧言令色:指用花言巧語和媚態偽情來迷惑、取悅他人。?????????
[79] 號令:發布的號召或命令。?????????
[80] 奸臣:指不忠于君主、弄權誤國之臣。?????????
[81] 行說:猶游說。?????????
[82] 讒臣:好讒害人之佞臣。?????????
[83] 專權擅勢:專權,獨攬大權。擅勢,獨攬權勢。?????????
[84] 私門:權勢之家,權貴者。?????????
[85] 矯:假托,詐稱。?????????
[86] 賊臣:亂臣。?????????
[87] 朋黨比周:結黨營私,排斥異己。?????????
[88] 無聞:《說苑》原文作“無間”。無間,不分。?????????
[89] 湯:商朝開國之君。契的后代,子姓,名履,又稱成湯、天乙等。夏桀無道,湯伐之,遂有天下,國號商,都于亳。?????????
[90] 伊尹:商湯大臣。名伊,一名摯,尹是官名。相傳生于伊水,故名。是湯妻陪嫁的奴隸,后助湯伐夏桀,被尊為阿衡。?????????
[91] 三公:古代中央三種最高官銜的合稱。周以太師、太傅、太保為三公。一說以司馬、司徒、司空為三公。?????????
[92] 九卿:古代中央政府的九個高級官職。歷代多設九卿。周以少師、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司馬、司寇、司空為九卿。以后各朝的名稱、司職略有不同。?????????
[93] 大夫:古職官名。周代在國君之下有卿、大夫、士三等,各等中又分上、中、下三級。后因以大夫為任官職者之稱。?????????
[94] 列士:即元士。古稱天子之上士。別于諸侯之士。一說,古時上士、中士和下士的統稱。?????????
[95] 應變:順應變化。?????????
[96] 不窮:不陷于困境。?????????
[97] 調陰陽:謂使陰陽有序,風調雨順。舊多指宰相處理政務。?????????
[98] 德:福慶。《禮記·哀公問》:“哀公曰:‘敢問人道孰為大?’孔子愀然作色而對曰:‘君之及此言也,百姓之德也,固臣敢無辭而對,人道政為大。’”鄭玄注:“德猶福也。”?????????
[99] 猷:同“猶”。似,同。?????????
[100] 舉繩:彈墨線。比喻作準繩。?????????
[101] 關梁:關口和橋梁。泛指水陸交通必經之處。?????????
[102] 府庫:舊指國家貯藏財物、兵甲的處所。?????????
[103] 強諫:極力諍諫。?????????
[104] 諸父:古代天子對同姓諸侯、諸侯對同姓大夫,皆尊稱為“父”,對多數就稱為“諸父”。?????????
[105] 大順:謂順乎倫常天道。?????????
[106] 索然:流淚貌。?????????
[107] 向隅:面對著屋子的一個角落。?????????
[108] 薦進:薦,呈獻、進獻。進,呈獻、奉上。?????????
[109] 晉文公:姬姓,名重耳,侯爵,稱“晉侯重耳”,史稱“晉文公”。 春秋中前期晉國國君,晉獻公之子,晉惠公之兄。起初因晉獻公寵幸驪姬并引發“驪姬之亂”,重耳被迫流亡列國,歷時達十九年之久。后在趙衰、狐偃、賈佗、先軫、魏武子、介之推等人的輔助下,于周襄王五十六年(公元前636年)復國即位,在位八年。文公對內拔擢賢能,對外聯秦合齊,保宋制鄭,尊王攘楚。設立三軍六卿,勤王事于洛邑,敗楚師于城濮,盟諸侯于踐土,開創了晉國長達百年的霸業。謚號曰“文”。?????????
[110] 陶叔狐:《史記·晉世家》作“壺叔”。春秋時期晉國大夫,生平不詳。?????????
[111] 反國:歸國。?????????
[112] 咎犯:名狐偃,字子犯,春秋時晉國大夫,晉文公舅父,故又稱舅犯。與兄狐毛跟隨重耳在外共患難十九年,極力輔佐晉文公回國即位。回國后幫助晉文公改革內政,整頓軍旅,親任上軍之佐,協助文公建立霸業。晉襄公六年卒。?????????
[113] 黧黑:黧,音梨,謂臉色黑。?????????
[114] 胼胝:胼,音便,二聲,手掌腳底因長期勞動摩擦而生的繭子。?????????
[115] 意者:表示測度。大概,或許,恐怕。?????????
[116] 大故:指嚴重的過失或罪惡。?????????
[117] 耽:愛好,專心于。?????????
[118] 成人:德才兼備的人。猶完人。?????????
[119] 強御:強而有力。?????????
[120] 內史:官名。西周始置,協助天子管理爵、祿、廢、置等政務。春秋時沿置。?????????
[121] 楚莊王(?—公元前591年):又稱荊莊王,羋姓,熊氏,名侶,謚號“莊”。楚穆王之子,春秋時期楚國最有成就的君主,春秋五霸之一。公元前613年即位,共在位二十三年。?????????
[122] 酒酣:謂酒喝得盡興、暢快。?????????
[123] 引:牽引,拉。?????????
[124] 援絕:拉斷,扯斷。?????????
[125] 冠纓:帽帶。結于頷下,使帽固定于頭上。?????????
[126] 上火:燃亮燈火。?????????
[127] 合:交鋒,交戰。?????????
[128] 湔:同“濺”。濺灑。?????????
[129] 陽虎:姬姓,陽氏,名虎,一作陽貨,春秋魯人,孟孫氏族人,季孫氏家宰。陽虎一度“陪臣執國命”,掌握魯國的實權。在魯國失勢后,陽虎先逃往齊國,后又奔晉投趙簡子。?????????
[130] 簡子:趙簡子(?—公元前475年),嬴姓,趙氏,原名鞅,后名志父,謚號“簡”,故史書中多稱其為“趙簡子”。春秋后期晉國卿大夫,六卿之一,趙氏大宗宗主,趙武之孫,趙成嫡長子。晉定公時任執政達十七年之久,是晉國杰出的政治家、軍事家、外交家和改革家,也是戰國時代趙國基業的開創者。?????????
[131] 樹人:培養造就人才。?????????
[132] 蒺藜:音吉離,一年生草本植物。莖平鋪在地,羽狀復葉,小葉長橢圓形,開黃色小花,果皮有尖刺。種子可入藥,有滋補作用。這種植物的果實,也稱蒺藜。?????????
[133] 王者:謂以王道治天下之君主。?????????
[134] 霸:霸道。指憑借武力、刑法、權勢等進行統治的政策。與“王道”相對而言。?????????
[135] 防禁:防備禁戒。?????????
[136] 弊: 通“幣”。?????????
[137] 尚:尊崇,重視。?????????
[138] 并湊:聚合。此指并用。?????????
[139] 進之:《說苑》原文作“進闕”。闕,不完善。?????????
[140] 繆:錯誤,乖誤。?????????
[141] 齊桓公(?—公元前643年):呂氏,名小白。僖公第三子,襄公之弟,齊國第十六代君主,公元前685年至公元前643年在位。任用管仲改革,選賢任能,加強武備,發展生產;號召“尊王攘夷”,助燕敗北戎,援救邢、衛,阻止狄族進攻中原,國力強盛;聯合中原各國攻楚之盟國蔡,與楚在召陵(今河南郾城東北)會盟。又安定周王室內亂,多次會盟諸侯,成為春秋五霸之首。?????????
[142] 臣:國君所統屬的民眾。此為“老公”自稱。?????????
[143] 牸牛:母牛。牸,音字。?????????
[144] 駒:兩歲的馬。泛指少壯的馬。?????????
[145] 管仲(?—公元前645年):名夷吾,春秋時期齊國潁上(今安徽潁上)人,謚曰“敬仲”,史稱“管子”。齊國著名政治家、軍事家,周穆王之后。經鮑叔牙力薦,任齊國上卿,輔佐齊桓公成為春秋霸主之首,被譽為“春秋第一相”。?????????
[146] 咎繇:即皋陶。舜之賢臣。咎,通“皋”。 ?????????
[147] 理:治理獄訟的官。?????????
[148] 叟:老人。?????????
[149] 獄訟:訟事,訟案。?????????
[150] 宓子賤:春秋時魯國人。名不齊,字子賤,孔子弟子。曾為單父宰,彈琴而治,為后世儒家所稱道。宓,音伏。?????????
[151] 單父:春秋魯國邑名。故址在今山東省單縣南。孔子弟子宓子賤為單父宰,甚得民心,孔子美之。見《孔子家 語·七十二弟子解》。?????????
[152] 鳴琴:琴。?????????
[153] 巫馬期:姓巫馬,名施,字期,孔子弟子。以勤政、無貪著稱,被后世列為孔子七十二賢弟子之一。?????????
[154] 不處:不能安居。?????????
[155] 四支:四肢。?????????
[156] 百官:古指公卿以下的眾官。后泛指各級官吏。?????????
[157] 弊性事情:損傷性情。弊,使……疲困。事,插入、刺入,引申為傷害。?????????
[158] 教詔:教誨,教訓。?????????
[159] 語:告訴。?????????
[160] 不齊:宓子賤之名。?????????
[161] 恤:體恤,憐憫。?????????
[162] 諸孤:眾孤兒。?????????
[163] 喪紀:喪事。?????????
[164] 小人:平民百姓。?????????
[165] 父事:把別人當作父親一般侍奉。?????????
[166] 悌:敬愛兄長。亦泛指敬重長上。?????????
[167] 清微:虛己謙下。?????????
[168] 來:招致,招 攬。?????????
[169] 宗:根本,本旨。?????????
[170] 社鼠:社廟中的鼠。比喻有所依恃的小人。?????????
[171] 社:古代謂土地神。?????????
[172] 束:捆縛。?????????
[173] 托:寄托,寄寓。?????????
[174] 賣:炫耀,賣弄。?????????
[175] 權重:權力,大權。?????????
[176] 案據:猶安定。謂庇護。?????????
[177] 腹有之:《說苑》原文作“腹而有之”。《韓詩外傳》此句作“覆而育之”。?????????
[178] 酤酒:賣酒。?????????
[179] 置表:懸掛酒旗。?????????
[180] 里人:同里的人,同鄉。?????????
[181] 挈:提起,懸持。?????????
[182] 且:副詞。將要。?????????
[183] 噬:嚙啃,咬。?????????
[184] 用事:執政,當權。?????????
[185] 道術:道德學問,文章道德。?????????
[186] 萬乘:指能出兵車萬乘的大國。亦泛指國家。?????????
[187] 齕:音禾,咬嚼。?????????
[188] 晏子:晏嬰(公元前578年—公元前500年),字仲,謚“平”,習慣上多稱平仲,又稱晏子。春秋時齊國夷維(今山東高密)人,齊國上大夫晏弱之子。晏嬰歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝的卿相,輔政長達五十余年。以生活節儉、謙恭下士著稱。?????????
[189] 百僚:百官。?????????
[190] 信:果真,確實。?????????
[191] 平治:治理,整治。?????????
[192] 下士:屈身交接賢士。?????????
[193] 自上下下,其道大光:語出《易經·益卦·彖辭》。下下,謙恭地對待臣民。?????????
[194] 以貴下賤大得民:語出《易經·屯卦·象辭》。得民,謂得民心。?????????
[195] 懷遠:安撫邊遠的人。?????????
[196] 鴻鵠:即鵠。俗稱天鵝。鵠,音湖。?????????
[197] 絕:橫度,越過。?????????
[198] 霸王:成就霸業或王業。?????????
[199] 夏至:二十四節氣之一。在公歷六月二十一日或二十二日。這天北半球晝最長,夜最短,南半球則相反。至,指陽氣至極,陰氣始至和日行北至。?????????
[200] 闔廬:一作闔閭,姬姓,吳氏,名光,春秋時吳國第二十四任國君。公元前514年至公元前496年在位。闔閭即位后,重用大臣孫武、伍子胥等為將,聯合唐、蔡二國攻楚,五戰五捷,最終攻破楚國郢都(今湖北江陵北),楚昭王被迫出逃。后在攜李(今浙江嘉興西南)為越王勾踐所敗,重傷而死。?????????
[201] 夫差(?—公元前473年):姬姓,吳氏,名夫差,又稱吳夫差。春秋末期吳國國君,闔廬之子。他登位之初,勵精圖治,大敗勾踐,使國力迅速增強。在位后期,生活奢華無度,對外窮兵黷武,屢次北上與齊、晉爭鋒。公元前482年,夫差在黃池(今河南封丘西南)會盟諸侯,與晉爭霸獲勝。此時勾踐趁虛攻吳,大敗吳師,殺太子友。公元前473年,勾踐滅吳,夫差自殺。?????????
[202] 穆公:秦穆公(?—公元前621年),嬴姓,名任好,春秋時秦國國君。在位三十九年(公元前659年—公元前621年),謚號“穆”。秦穆公非常重視人才,其任內得到了百里奚、蹇叔、丕豹、公孫支等賢臣的輔佐,曾協助晉文公返回晉國即位,又出兵平定西戎,辟地千里,因而周襄王任命他為西方諸侯之伯,遂稱霸西戎。?????????
[203] 二世:即秦二世(公元前230年—公元前207年),嬴姓,名胡亥,秦始皇第十八子。?????????
[204] 劫:威逼,脅迫。?????????
[205] 望夷:秦代宮名。故址在今陜西省涇陽縣東南。因東北臨涇水以望北夷,故名。秦末,趙高迫殺秦二世于此。?????????
[206] 成王:周成王,姓姬,名誦, 周武王之子,西周第二代天子,謚號“成王”。成王即位時年少,由叔父周公旦攝政。周公攝政七年后,還政于成王。此后,成王大封諸侯,加強宗法統治權力,并營建洛邑(今河南洛陽市西),令周公制禮作樂,規劃各項典章制度,從而奠定了西周王朝的基礎。公元前1021年,成王崩,終年三十五歲。?????????
[207] 襁褓:背負嬰兒用的寬帶和包裹嬰兒的被子。后亦泛指嬰兒包。?????????
[208] 周公:姓姬,名旦,也稱叔旦。文王子,武王弟,成王叔。輔武王滅商。武王崩,成王幼,周公攝政。東平武庚、管叔、蔡叔之叛。繼而厘定典章、制度,復營洛邑為東都,作為統治中原的中心,天下臻于大治。?????????
[209] 趙武靈王(?—公元前295年):名雍,嬴姓,趙氏。戰國中后期趙國君主,死后謚號“武靈”。趙武靈王在位時,推行“胡服騎射”政策,趙國因而得以強盛,先后滅中山國,敗林胡、樓煩二族,辟云中、雁門、代三郡,并修筑了“趙長城”。公元前295年,武靈王在沙丘之亂中被幽禁餓死。?????????
[210] 沙丘:沙丘宮。在今河北省廣宗縣西北大平臺。?????????
[211] 李兌:嬴姓,李氏,名兌。戰國時趙國大臣。趙武靈王讓位少子何(趙惠文王),引起內亂。他和公子成(靈王之叔)一起,發兵保惠文王,殺太子章,進圍沙丘宮,逼死主父(武靈王)。從此獨專國政,由司寇升任相國,號奉陽君。?????????
[212] 九合:多次會盟。?????????
[213] 一匡天下:使天下得到匡正。?????????
[214] 豎刁:春秋時齊桓公的宦官寺人貂諛事桓公,頗受寵信。桓公卒,諸公子爭立,寺人貂等恃寵爭權,殺群吏,立公子無虧,齊國因此發生內亂。見《左傳·桓公十七年》。后世用“豎刁”或“豎刀”蔑稱寺人貂。?????????
[215] 易牙:人名。又稱狄牙、雍巫。春秋時齊桓公寵臣,長于調味,善逢迎,傳說曾烹其子為羹以獻桓公。?????????
[216] 身死不葬:齊桓公晚年信任豎刁、易牙、開方等佞臣。管仲病重時,曾告誡桓公要驅逐豎刁等三人出宮,不然他們必會為亂。管仲死后,齊桓公依其言逐三人出宮。但離開小人,桓公食不甘味,于是桓公復召三人回宮。后來桓公病重,易牙與豎刁等擁立公子無虧,迫使太子昭奔宋,齊國五公子因此發生內戰。易牙等堵塞宮門,假傳君命,不許任何人進宮,桓公在饑渴中死去。桓公死后,眾公子忙于爭奪君位,桓公尸體停放六十七天后方才下葬,其時蛆蟲遍地,尸臭薰天。齊國霸業隨之衰落。?????????
[217] 公子無忌:即魏無忌(?—公元前243年),號信陵君,戰國四公子之首。魏安厘王魏圉的異母弟。魏無忌處于 魏國走向衰落之時,他效仿孟嘗君田文、平原君趙勝的輔政方法,延攬食客,養士數千人,自成勢力。他禮賢下士、急人之困,曾竊符救趙。后任魏國上將軍,率領五國聯軍大敗秦軍,挽救了魏國危局。?????????
[218] 藺相如:戰國時趙國人,著名政治家、外交家。初為繆賢家臣,因出使秦國完璧歸趙,被拜為上卿。?????????
[219] 申包胥:姓公孫,名包胥,因封于申,故稱。春秋時期楚國大夫,與伍子胥交好。楚昭王十年(公元前506年),伍子胥為報父兄之仇,借助吳國力量攻入楚國郢都,楚昭王出逃。申包胥入秦求救,哭七日七夜,感動秦哀公出師救楚,吳軍敗退。楚昭王返國復位,論功行賞,申包胥逃賞不受。?????????
[220] 楚昭王(?—公元前489年):原名熊珍,楚平王之子。公元前516年即位。?????????
[221] 田單:臨淄人,戰國時田齊宗室遠親,任齊都臨淄市掾。公元前284年,燕國大將樂毅出兵攻占臨淄(今山東淄博東北),又于半年內接連攻下齊國七十余城。最后只剩莒城(今山東莒縣)和即墨(今山東平度市東南)未能攻克。五年后,田單以“火牛陣”大敗燕軍,迎齊襄王入臨淄,因功受封安平君。?????????
[222] 襄王:本名田法章,齊愍王之子,田齊政權第七任國君。在位十九年,公元前265年卒。?????????
[223] 繼絕:繼絕世的略語。謂恢復已滅絕的宗祀,承續已斷絕的后代。?????????
[224] 文王請除炮烙之刑:《史記·周本紀》:“西伯出而獻洛西之地,以請除炮烙之刑,紂乃許之。”炮烙,相傳是殷紂王所用的一種酷刑。指用燒紅的鐵烙人的刑罰。?????????
[225] 湯去張網之三面:《史記·殷本紀》云:“湯出,見野張網四面,祝曰:‘自天下四方,皆入吾網。’湯曰:‘嘻,盡之矣!’乃去其三面,祝曰:‘欲左左,欲右右,不用命,乃入吾網。’諸侯聞之,曰:湯德至矣,及禽獸。”?????????
[226] 本朝:朝廷。古以朝廷為國之本,故稱。?????????
[227] 相率:相繼,一個接一個。?????????
[228] 趨:同“趨”。歸附。?????????
[229] 安昌:安定昌盛。?????????
[230] 攝:代理。?????????
[231] 布衣:借指平民。古代平民不能衣錦繡,故稱。?????????
[232] 執贄:猶執摯。贄,初見尊者時所送的禮品,古代禮制,謁見人時攜禮物相贈。?????????
[233] 窮巷白屋:窮巷,冷僻簡陋的小巷。白屋,指平民或寒士的住所。?????????
[234] 官朝 者:給朝拜者授予官職。?????????
[235] 誠使:假使。?????????
[236] 尸祿:指尸位素餐,謂空食俸祿而不盡其職,無所事事。?????????
[237] 庭燎:古代庭中照明的火炬。古代,庭中置火炬為接待賓客的盛禮。?????????
[238] 期年:一年。期,周期。?????????
[239] 九九:算術乘法名。以一至九每二數順序相乘。上古時系由九九自上而下,而至一一,故稱“九九乘法”。?????????
[240] 主君:對一國之主的稱呼。?????????
[241] 相攜:相伴。?????????
[242] 齊宣王(?—公元前301年):本名田辟疆,媯姓,戰國時齊國第五代國君,齊威王之子。公元前319年至公元前301年在位。?????????
[243] 淳于髡:戰國時期齊國著名政治家和思想家。髡,音坤,具體生卒時間不詳,主要活動在齊威王和齊宣王之際。淳于髡以博學多才、善于辯論著稱,是稷下學宮中最具有影響力的學者之一。?????????
[244] 驊騮、騏驥:驊騮,音華留,周穆王八駿之一。泛指駿馬。騏驥,駿馬。?????????
[245] 毛嬙:嬙,音墻,春秋時期越國美女,與西施時代相當,相傳為越王愛姬。?????????
[246] 西施:春秋越國美女,是中國古代四大美女之一。或稱先施,別名夷光,亦稱西子。姓施,春秋末年越國苧羅(今浙江諸暨南)人。越王勾踐敗于會稽,范蠡取西施獻吳王夫差,使其迷惑忘政。越遂亡吳。后西施歸范蠡,同泛五湖。事見《吳越春秋·勾踐陰謀外傳》。一說,吳亡后,越沉西施于江。?????????
[247] 田讓:人名。生平不詳。?????????
[248] 御府:帝王的府庫。?????????
[249] 繒帛:絲綢之統稱。?????????
[250] 誅罰:責罰,懲治。?????????
[251] 祝雞:發出“祝祝”聲呼雞。祝,呼雞聲。?????????
[252] 香餌:漁獵所用之誘餌。?????????
[253] 中山:古國名,春秋末年鮮虞人所建,在今河北省定縣、唐縣一帶,早期建都于顧(今河北定州)。周威烈王二十年(公元前406年),被魏將樂羊所攻滅。后中山桓公復國,遷都靈壽(今中國河北省靈壽縣)。公元前296年,最終被趙國所滅。?????????
[254] 安邑:古代都邑名,戰國時期魏國早期都城,在今山西夏縣。?????????
[255] 田子方:姓田,名無擇,字子方,魏國人。魏文侯友人,子貢的學生,以道德學問聞名于諸侯,魏文侯慕名聘他為師,執禮甚恭。?????????
[256] 太子擊:即魏武侯。魏文侯之子,姬姓,魏氏,名擊。公元前395年至公元前370年在位。?????????
[257] 乘:車子。春秋時多指兵車,包括一車四馬。?????????
[258] 朝哥:《說苑》原文作“朝歌”。朝歌,古地名,位于河南省淇縣。殷商末期紂王在此建行都,改稱朝歌。?????????
[259] 驕人:傲視他人。?????????
[260] 家:卿大夫或卿大夫的采地食邑。?????????
[261] 納履:穿鞋。?????????
[262] 及:追上,趕上。?????????
[263] 微:非,不是。?????????
[264] 下:居人之下;謙讓。?????????
[265] 樂羊:戰國時中山國人,魏文侯時期大將,樂毅的先祖。曾伐取中山,魏文侯封樂羊以靈壽。?????????
[266] 臨:監視,監臨。引申為統治、治理。?????????
[267] 上卿:古官名。周制,天子及諸侯皆有卿,分上、中、下三等,最尊貴者謂“上卿”。?????????
[268] 市租:指商業稅。?????????
[269] 仲父:齊桓公尊管仲為仲父。仲,夷吾之字。父者,事之如父。?????????
[270] 南面:古代以坐北朝南為尊位,故帝王諸侯見群臣,或卿大夫見僚屬,皆面向南而坐,因用以指居帝王或諸侯、卿大夫之位。?????????
[271] 爵:古代一種盛酒禮器,像雀形,比尊彝小,受一升。亦用為飲酒器。?????????
[272] 俎:音組,切肉用的砧板。?????????
[273] 貴:崇尚。?????????
[274] 田忌:媯姓,田氏(亦作陳氏),名忌,字期,又曰期思,封于徐州(今山東滕州南),故又稱徐州子期。戰國初期齊國名將。后被鄒忌中傷,出逃至楚。?????????
[275] 申孺:齊國將軍。?????????
[276] 上將軍:行軍作戰時軍中的主帥。?????????
[277] 眄子:據《史記·田完世家》,當作“盼子”,即“田盼子”,齊宣王時與田忌同為將軍。?????????
[278] 四封:四面疆界。?????????
[279] 于是:當時,其時。?????????
[280] 負任:擔負重任。?????????
[281] “易曰”下二句:語出《易經·蹇卦》,原文作“王臣蹇蹇,匪躬之故”。王臣,志匡王室之臣。謇謇,忠直。謇,通“蹇”。匪躬,謂忠心耿耿,不顧自身。?????????
[282] 矯:匡正,糾正。?????????
[283] 伯禽:姬姓,字伯禽,亦稱禽父,周公旦長子。周公東征之后,周成王將商朝遺民六族和泰山之南的原奄國土地、人民封給周公,為魯國。由 于周公需要留在朝中,因此派其長子伯禽赴魯國就任,成為魯國第一任國君。共在位四十六年。?????????
[284] 相:輔助。?????????
[285] 一沐而三捉發:謂洗一次頭發須三度握其已散之發。形容求賢殷切或事務繁勞。沐,洗頭發。?????????
[286] 一食而三吐哺:謂一飯之間,三次停食,以接待賓客。喻求賢殷切。吐哺,吐出嘴里食物。?????????
[287] 博裕:廣闊富饒。?????????
[288] 尊盛:位高勢盛。?????????
[289] “易曰”下五句:不見于《易經》。或為作者解說《易》理之詞。?????????
[290] 福謙:使謙虛者得福。?????????
[291] “天道毀滿”下四句:語出《易經·謙卦》。“毀”原作“虧”。“滿”原作“盈”。?????????
[292] 謙亨,君子有終,吉:語出《易經·謙卦》。謙亨,此言人謙虛則亨通。后以“謙亨”指謙恭有德。有終,始終一貫。?????????
[293] 孫叔敖:春秋楚人,蒍氏,名敖,字孫叔,一字艾獵。楚莊王時任令尹,輔佐楚莊王施教導民,寬刑緩政,發展經濟,使楚日漸富強。?????????
[294] 令尹:春秋戰國時楚國執政官名,相當于宰相。?????????
[295] 國:國都。?????????
[296] 吊:祭奠死者或對遭喪事及不幸者給予慰問。?????????
[297] 不肖:自謙之稱。?????????
[298] 受吏民之垢:承受官吏百姓的羞辱。這里是自謙之辭,意指自己無德無才而居高位。?????????
[299] 擅權:專權,攬權。?????????
[300] 再拜:拜了又拜,表示恭敬。古代的一種禮節。?????????
[301] 受命:猶受教。?????????
[302] 余教:很多的教誨。?????????
[303] 謹守:謹慎守護,敬慎守持。?????????
[304] 魏公子牟:即魏牟,戰國時人。因封于中山,又稱中山公子牟。好與賢人游,悅趙人公孫龍。游秦東歸,辭應侯,戒其勿以富貴驕奢,平原君嘗道其事,見《戰國策·趙策三》。?????????
[305] 穰侯:姓魏名冉,戰國秦相,其姊為秦昭王之母(宣太后)。魏冉自秦惠王、秦武王時開始任職用事。秦昭王即位,年少,宣太后用事,魏冉主持國政,封于穰,號穰侯。?????????
[306] 獨無:猶言難道沒有。?????????
[307] 期:邀約,約定。?????????
[308] 社山:一作“杜山”。在今山東臨淄縣西。?????????
[309] 父老:對老年人的尊稱。?????????
[310] 相與:共同,一道。?????????
[311] 勞:慰勞。?????????
[312] 閭邱先生:春秋時齊國閭丘嬰之后。 著名隱士。?????????
[313] 得無:猶言莫非。?????????
[314] 殺生:生殺。謂主宰生死。?????????
[315] 修行:美好的品行。?????????
[316] 振:古同“賑”。救濟,賑濟。?????????
[317] 冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。一般在二十歲。?????????
[318] 祝雍:名雍的祝官。祝,祭祀時司禮儀的人。?????????
[319] 祝:祝禱。?????????
[320] 嗇:音色,愛惜。?????????
[321] 任賢使能:委任使用有才德的人。?????????
[322] 侈靡奢泰:侈靡,奢侈靡爛。奢泰,奢侈。?????????
[323] 方士:方術之士。古代自稱能訪仙煉丹以求長生不老的人。泛指從事醫、卜、星、相類職業的人。?????????
[324] 韓客侯生、齊客盧生:韓客侯生,韓國人,著名方士,為秦始皇顧問。齊客盧生,據《史記·秦始皇本紀》載,盧生為燕方士。相傳二人為秦始皇入海求神仙藥,不獲而遁。?????????
[325] 持祿:保持祿位。猶言尸位素餐。?????????
[326] 懾服:因畏懼而屈服。?????????
[327] 慢欺:輕慢欺詐;輕慢欺負。?????????
[328] 取容:討好別人以求自己安身。?????????
[329] 滋:愈益,更加。?????????
[330] 吾黨:猶吾輩、吾儔。?????????
[331] 諸生:眾有知識學問之士,眾儒生。?????????
[332] 黔首:古代稱平民、老百姓。《史記·秦始皇本紀》:“二十六年……更民名曰黔首。”?????????
[333] 御史:官名。春秋戰國時期列國皆有御史,為國君親近之職,掌文書及記事。秦設御史大夫,職副丞相,位甚尊;并以御史監郡,遂有糾察彈劾之權,蓋因近臣,使作耳目。?????????
[334] 悉上:《史記》作“悉案問”。?????????
[335] 坑:活埋。?????????
[336] 得:指被捕獲、被逮捕。?????????
[337] 淫佚:恣縱逸樂。?????????
[338] 連屬:連接,連續。?????????
[339] 增累:重疊。?????????
[340] 積襲:積累。?????????
[341] 倡優:古代稱以音樂歌舞或雜技戲謔娛人的藝人。?????????
[342] 流漫:放縱。?????????
[343] 輿馬文飾:輿馬,車馬。文飾,彩飾。?????????
[344] 麗靡:華麗。?????????
[345] 爛漫:形容光彩四射。?????????
[346] 匱竭:空乏,盡絕。?????????
[347] 殫盡:空竭。?????????
[348] 丹朱:帝堯之子。《史記·五帝本紀》:“堯知子丹朱之不肖,不足授天下,于是乃權授舜。”?????????
[349] 昆吾:指昆吾之君。夏末帝桀時諸侯,后為商湯所滅。《史記·殷本紀》:“夏桀為虐政淫荒,而諸侯昆吾氏為亂……湯自把鉞以伐昆吾,遂伐桀。”?????????
[350] 五帝:上古傳說中的五位帝王,說法不一。唐張守節《史記正義》:“太史公依《世本》《大戴禮》,以黃 帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜為五帝。譙周、應劭、宋均皆同。”?????????
[351] 末技:指求長生不老之類的道術。?????????
[352] 無冀:沒有希望。?????????
[353] 李克:即李悝,戰國時期魏國人,著名政治家、思想家,法家代表人物。曾受業于子夏弟子曾申門下,做過中山相和上地守。后任魏文侯相,主持變法改革。?????????
[354] 雕文刻鏤:謂在器物上刻鏤花紋圖案以為文飾。?????????
[355] 農事:指耕耘、收獲、貯藏等農業生產活動。?????????
[356] 文繡:刺繡華美的絲織品或衣服。?????????
[357] 纂組:赤色綬帶。亦泛指精美的織錦。?????????
[358] 女功:亦作“女工”。舊謂婦女從事的紡織、刺繡、縫紉等。?????????
[359] 飾美:打扮得漂亮。?????????
[360] 相矜:互相夸耀。?????????
[361] 技功:《說苑》原文作“技巧”。?????????
[362] 督:《說苑》原文作“替”。替,廢棄。?????????
[363] 季文子:即季孫行父(?—公元前568年),姬姓,季氏,魯莊公之弟季友之孫,季孫無佚之子,春秋時期魯國正卿。為人克勤節儉,“三思而后行”,曾輔佐魯宣公、成公、襄公三代國君。魯襄公五年卒,謚曰“文”,史稱“季文子”。?????????
[364] 帛:古代絲織物的通稱。?????????
[365] 粟:糧食的通稱。?????????
[366] 仲孫忌:《說苑》原文作“仲孫它”。仲孫它,姬姓,孟孫氏,名它,一作佗,字子服,又稱子服它。孟獻子之子,孟莊子之弟,任魯國大夫。?????????
[367] 上卿:古官名。周制天子及諸侯皆有卿,分上中下三等,最尊貴者謂“上卿”。?????????
[368] 愛:舍不得,吝惜。?????????
[369] 華國:光耀國家。?????????
[370] 然:《說苑》原文作“然乎”,譯文中暫據此譯。?????????
[371] 粗:粗布。?????????
[372] 文章:錯雜的色彩或花紋。?????????
[373] 自反:反躬自省。?????????
[374] 守國:掌管國政,治理國家。?????????